您要查找的是不是:
- Unrelated to one's own business or employment. 與某人自己的事務(wù)或職業(yè)無(wú)關(guān)的
- You mind your own business, and I will tend to mine. 你管你自己的事,我干我自己的事。
- This table tends to tilt (to one side/over). 這桌子歪(向一邊[倒])了.
- tend to one's own business 管自己的事
- Without them, your clave strokes would tend to creep up to one another. 它是落在第二步和第三步之間的弱拍上。
- You'd better tend to your own affairs. 你還是管好自己的事情吧!
- Interfaces that don’t employ symmetry tend to look unbalanced, as if they are going to topple over to one side. 如果不對稱(chēng),界面會(huì )顯得失衡,好像搖搖欲墜倒向一邊。
- He decided to go it alone and start his own business. 他決定單干創(chuàng )業(yè)。
- The locals tend to be suspicious of strangers. 當地人對陌生人往往有戒心。
- Until today, it is -still that death penalty keeps theorists and abolishes theorists with death -penalty to stick to one‘s own version, Everyone has no abundant reason to persuade -another party. 直到今天,死刑保留論者與死刑廢除論者仍然是各執一詞,誰(shuí)都沒(méi)有充分的理由去說(shuō)服另一方。
- I told him in no uncertain terms to mind his own business. 我直截了當地叫他別管閑事。
- I tend to prefer have a holiday at seaside. 我往往更喜歡在海濱度假。
- The etymology of Swedes, and thus Sweden, is generally not agreed upon but suggestively deriving from Proto-Germanic *Swihoniz meaning “one’s own”, referring to one’s own Germanic tribe. 該詞源瑞典人,因此瑞典,一般不會(huì )同意,但聯(lián)想源于原始日耳曼* Swihoniz意思是“自己” ,指的是自己的日耳曼部落。
- It was a brave move to start up one's own business in wartime. 在戰爭時(shí)期開(kāi)辦自己的企業(yè)是個(gè)大膽的做法。
- One who orchestrate one’s own tragedy. --- 這若譯"自彈自唱" 自是不妥.
- My family tend to be quite long-lived. 我家族的人大都相當長(cháng)壽。
- Six to one is a good price for that horse. 那匹馬有六比一的賠率很不錯。
- Imperialist powers always tend to gobble up their weaker neighbors. 帝國主義強國總是要想兼并弱小的鄰國。
- The horse was running at odds of ten to one. 那匹馬參賽賠率是十比一。
- He have build up his own business. 他逐步建立了自己的公司。