您要查找的是不是:
- You'd better tend to your own affairs. 你還是管好自己的事情吧!
- tend to one's own affairs 管自己的事
- This table tends to tilt (to one side/over). 這桌子歪(向一邊[倒])了.
- Without them, your clave strokes would tend to creep up to one another. 它是落在第二步和第三步之間的弱拍上。
- They have the right to run their own affairs. 他們有權管理自己的事務(wù)。
- She made an oblique reference to her own affairs. 她轉彎抹角地提起她自身的事。
- Interfaces that don’t employ symmetry tend to look unbalanced, as if they are going to topple over to one side. 如果不對稱(chēng),界面會(huì )顯得失衡,好像搖搖欲墜倒向一邊。
- Her novels tend to deal with affairs of the heart. 她的小說(shuō)往往是有關(guān)愛(ài)情故事的。
- Until today, it is -still that death penalty keeps theorists and abolishes theorists with death -penalty to stick to one‘s own version, Everyone has no abundant reason to persuade -another party. 直到今天,死刑保留論者與死刑廢除論者仍然是各執一詞,誰(shuí)都沒(méi)有充分的理由去說(shuō)服另一方。
- The locals tend to be suspicious of strangers. 當地人對陌生人往往有戒心。
- The etymology of Swedes, and thus Sweden, is generally not agreed upon but suggestively deriving from Proto-Germanic *Swihoniz meaning “one’s own”, referring to one’s own Germanic tribe. 該詞源瑞典人,因此瑞典,一般不會(huì )同意,但聯(lián)想源于原始日耳曼* Swihoniz意思是“自己” ,指的是自己的日耳曼部落。
- I tend to prefer have a holiday at seaside. 我往往更喜歡在海濱度假。
- Sense of being the master of one's own affairs? 主人翁精神怎么說(shuō)?
- One who orchestrate one’s own tragedy. --- 這若譯"自彈自唱" 自是不妥.
- Six to one is a good price for that horse. 那匹馬有六比一的賠率很不錯。
- My family tend to be quite long-lived. 我家族的人大都相當長(cháng)壽。
- I'm old enough to handle my own affairs. 我已經(jīng)長(cháng)大了,可以處理我自己的事情。
- Imperialist powers always tend to gobble up their weaker neighbors. 帝國主義強國總是要想兼并弱小的鄰國。
- She is quite able to manage her own affairs. 她完全有能力處理自己的事。
- The horse was running at odds of ten to one. 那匹馬參賽賠率是十比一。