您要查找的是不是:
- T.Mercier: Ben oui, comment tu t’appelles ? 是的,你叫什么?
- The docto r did everyth ing necessary to save thepat ien t. 醫生盡了一切必要的努力來(lái)?yè)尵冗@個(gè)病人。
- T h is p rob lem ha s la stedfo r a cen tu ry and ha lf. 由于兩位談話(huà)人在那個(gè)年代都是首腦且在香港要回歸的大背景之下,因此他們的語(yǔ)言必須準確、鮮明、正式。以上舉例表明政論文的翻譯中無(wú)論是漢英還是英漢翻譯,都應充分考慮政論文的特點(diǎn)、文體、語(yǔ)境等各種因素。
- The mystics and hermits of T'ien Ch'i have always benn obsessed with longevity. 天啟王朝的隱士和修道者們熱衷于研習長(cháng)壽的秘密。
- T he results showed that the secondly encapsulated process was more stable on amb ien t temperature and longer storage time. 結果表明二次包埋物在環(huán)境溫度下和較長(cháng)的貯存時(shí)間內是比較穩定的。
- If the ruler Shang Ti was sometimes called heaven (T'ien), that had no more significance than giving honorific names to the Emperor. 假如我們有時(shí)稱(chēng)上帝為天,那只不過(guò)跟拿別的一些尊稱(chēng)來(lái)稱(chēng)呼皇帝一樣。
- Egli t’avea chiesto vita, e tu gliel’hai data: lunghezza di giorni perpetua ed eterna. 他向你求壽,你就賜給他,就是長(cháng)久的日子,直到永遠。
- That will be a total of eighty N T. 那總共八十臺幣。
- Keesh watched the bear tha t whole day. 季奚那一整天都在旁邊看著(zhù)它。
- Don’t scrawl all over the wall. 不要在墻上亂涂亂畫(huà)。
- Remember to cross your t's when you're writing. 寫(xiě)字時(shí)別忘了在t 字母上畫(huà)橫線(xiàn)
- Don’t confound public affairs with private ones. 不要把公事與私事混為一談。
- If you don’t like it, I’ll trade with you. 如果你不喜歡,我跟你換。
- He screeched that he didn’t do it. 他尖叫著(zhù)說(shuō)他沒(méi)做那事。
- I didn’t want to stay poked up in the village. 我不想困在農村里。
- Don’t out your head while riding in the bus. 坐公共汽車(chē)時(shí)別把頭伸出窗外。
- Don’t touch the report on my desk. 別碰我桌子上的報告。
- I haven’t touched food for a whole day. 我已經(jīng)一整天沒(méi)吃東西了。
- Water won’t touch these grease spots. 水洗不掉這些油斑。