您要查找的是不是:
- The third tache was narrating DEXI's lot with club. 第三個(gè)環(huán)節是講述DEXI與微軟俱樂(lè )部的不解之緣。
- They cast in their lot with the workers and peasants in the struggle. 他們在斗爭中和工農同甘苦共命運。
- We are forming a mining company; you had better cast in your lot with us. 我們在組建采礦公司,你最好和我們合伙。
- I intend to go along with this good man, and to cast in my lot with him. 我打算陪著(zhù)這位好人,與他共患難。
- cast in one's lot with 決心與 ... 共患難
- She has a cast in one eye. 她一只眼輕度斜視。
- He came running here with a knife held in one hand. 他一手握著(zhù)刀向這里跑來(lái)。
- By the door stood a man with a knife in one hand. 有個(gè)男人站在門(mén)旁,手里拿著(zhù)小刀。
- I was getting nowhere on my own so I decided to cast in my lot with Hal and now we're successfully in business togther. 我一個(gè)人舉步維艱,因此我決定同哈爾合伙,現在我們一起搞得很有成就。
- Below the rim, gourds encircled it-ten to a cubit. The gourds were cast in two rows in one piece with the Sea. 在海邊之下,周?chē)幸肮系臉邮?每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時(shí)候鑄上的。
- Below the rim, figures of bulls encircled it-ten to a cubit. The bulls were cast in two rows in one piece with the Sea. 海周?chē)幸肮希ㄒ肮显淖髋#┑臉邮?,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時(shí)候鑄上的。
- He is cast in his father's mold. 他長(cháng)得和他父親一模一樣。
- English by birth, but who had long ago dwelt in Amsterdam, whence some good time agone he was minded to cross over and cast in his lot with us of the Massachusetts. 那上邊站著(zhù)的女人嘛,先生,你應該知道,是一個(gè)有學(xué)問(wèn)的人的妻子,男人生在英國,但已經(jīng)長(cháng)期在阿姆斯特丹定居,不知為了什么,他好久以前想起要飄洋過(guò)海,搬到我們馬薩諸塞這地方來(lái)。
- He is lame in one leg and walks with the help of a crutch. 他的一條腿跛了,走路借助于拐杖。
- The block is cast in one piece from gray iron or iron alloyed with other metals, such as nickel or chromium. Some blocks are cast from aluminum. 缸體是由灰鑄鐵或含有鎳或鉻的合金鑄鐵整體鑄造而成的。有的缸體由鋁澆鑄而成。
- Now figures like oxen were under it and all around it, ten cubits, entirely encircling the sea. The oxen were in two rows, cast in one piece. 海周?chē)幸肮希ㄒ肮显淖髋#┑臉邮?,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時(shí)候鑄上的。
- The work must be finished in one way or another. 這件事必須設法做好。
- Please do not loiter in one street after school. 放學(xué)后,請不要在街頭徘徊。
- Yonder woman, Sir, you must know, was the wife of a certain learned man, English by birth, but who had long ago dwelt in Amsterdam, whence some good time agone he was minded to cross over and cast in his lot with us of the Massachusetts. 那上邊站著(zhù)的女人嘛,先生,你應該知道,是一個(gè)有學(xué)問(wèn)的人的妻子,男人生在英國,但已經(jīng)長(cháng)期在阿姆斯特丹定居,不知為了什么,他好久以前想起要飄洋過(guò)海,搬到我們馬薩諸塞這地方來(lái)。
- She did her washing in one of the outhouses. 她在戶(hù)外的一間小屋里洗衣服。