您要查找的是不是:
- You’re ribbing me. 妳開(kāi)我玩笑.
- One of the comedians was a Manchester United fan, so he was ribbing me straight away - but I think I handled it quite well. 一位戲劇演員是曼聯(lián)的球迷,所以他直接地戲弄我,但是我認為我將這個(gè)問(wèn)題處理得很好。
- "One of the comedians was a Manchester United fan, so he was ribbing me straight away - but I think I handled it quite well. 一位戲劇演員是曼聯(lián)的球迷,所以他直接地戲弄我,但是我認為我將這個(gè)問(wèn)題處理得很好。
- You are ribbing me! 你在開(kāi)玩笑!
- You didn't embarrass me in the slightest. 你一點(diǎn)也沒(méi)讓我為難。
- You're ribbing me. 你開(kāi)我玩笑。
- I want to speak to you re your behaviour. [口]關(guān)于你的行為,我想跟你談一談。
- Can you give me a definition of this word? 你能告訴我這個(gè)單字的定義嗎?
- Can you cash this postal order for me now? 你現在能幫我兌現這張郵政匯票嗎?
- If you hit the child again, you'll have me to reckon with. 如果你再打孩子,我就要插手這事了。
- Can you give me a price list with specification? 你能否給我一份有規格說(shuō)明的價(jià)目單嗎?
- Let me tell you some details about clearance. 讓我告訴你一些通關(guān)的細節。
- It pissed me off the way you said, "You re lame. 你說(shuō)“你真沒(méi)意思”的樣子真叫我討厭。
- Forgive me so early to call up you please. 請原諒我這么早給你打電話(huà)。
- If you do harm to me I shall not look over you. 如你對我使壞,我可不饒恕你。
- Keep your hands off me; or I'll knock you down. 不要碰我,當心我把你打倒在地。
- Can you fill me in on what has been happening? 你能把發(fā)生的事情原原本本地告訴我嗎?
- Can you ladle the soup out of this deep pan for me? 你能從這個(gè)深底鍋里舀點(diǎn)湯給我嗎?
- Those new pills you gave me worked like a charm. 你給我的那些新藥丸真是藥到病除。
- How in the world do you expect me to know him? 你究竟怎么會(huì )想到我認識他呢?