您要查找的是不是:
- It was dishonest of you not to say so. 你沒(méi)有這樣說(shuō)是不誠實(shí)的。
- It was imprudent of you to say so. 你這樣說(shuō)是輕率的。
- I"m sorry, Bruce. I didn"t mean to mislead you. 對不起.....我并不是故意誤導你的。(實(shí)習編輯:夏根建
- He doesn't mean to make you angry when he says so. 他這樣說(shuō)不是為了故意惹你生氣。
- Do you mean to say you are not coming? 你的意思是說(shuō)你不來(lái)嗎?
- You don't mean to say so! 真的嗎? 你該不是這個(gè)意思吧?
- It's very kind of you to say so. 你這樣說(shuō)真是太好了。
- It's disgraceful for you to say so. 你這么說(shuō)真是丟臉。
- In publishing the information, CNET editors note the data aren’t meant to imply that cellphone radiation poses a risk, nor is it meant to say that the phones are safe. 在公布這個(gè)信息時(shí),CNET的編輯指出這些數據不旨在暗示手機輻射會(huì )造成危險,也不是為了說(shuō)明手機是安全的。
- Please forgive me -- I didn' t mean to be rude. 請原諒我,我不是有意無(wú)禮的。
- Do you mean to say you refuse us the agenct? 您的意思是不是不同意我們作代理?
- Thank you. It's very nice of you to say so. 謝謝。你能這么說(shuō)太好了。
- But gobsmacked is a word you use when you are so surprised about something that you don’t know what to say. “地道英語(yǔ)”讓你親耳聽(tīng)到今天英國年輕人日常使用的語(yǔ)言和詞匯,可下載音頻,有文字對照。
- No, you don t understand. Hang out means to pass time while you re waiting. 要我等幾分鐘,這跟掛東西有什么關(guān)系呀?
- Oh, it is nice of you to say so. 哦,謝謝你這么說(shuō)。
- That was extremely kind of you to say so. 您這么說(shuō),真是太好了。
- ” Jason held Taya tighter.“It’s never fair in love, Jason.The thing that matters is, you don’t mean to hurt anybody.”“I don’t mean to hurt any of you, Taya.I love two of you, very deeply. 沒(méi)有人再會(huì )因為我們相愛(ài)而受傷,距離也再無(wú)力造成誤解,阻擋交流,是不是我們就可以好好的愛(ài)了,請你告訴我,是不是這樣的?
- It's very nice of you to say so. 謝謝你這么說(shuō)。
- You don't mean to say you want cash,do you? 您不是在說(shuō)您想要現金吧?
- It's very kind of you to say so,sir. 很高興您能這么說(shuō),先生。