您要查找的是不是:
- What's Stanley doing? 斯坦利在干什么?
- Korea had been misleading the world, claiming it had enough money to withstand the crisis. The IMF's Stanley Fischer arrived in Seoul to inspect the Central Bank's accounts. 韓國誤導了世界,宣稱(chēng)它有足夠的資金來(lái)抵御這次危機。國際貨幣基金組織的的費舍爾來(lái)到漢城審查中央銀行的賬目。
- NARRATOR: Korea had been misleading the world, claiming it had enough money to withstand the crisis. The IMF's Stanley Fischer arrived in Seoul to inspect the Central Bank's accounts. 旁白:韓國誤導了世界,宣稱(chēng)它有足夠的資金來(lái)抵御這次危機。國際貨幣基金組織的的費舍爾來(lái)到漢城審查中央銀行的賬目。
- If I wanted to buck for stripes, suck the way Stanley does, but it isn't worth it. 我假如存心想搞兩道“杠杠”的話(huà)只要象史坦利那樣把馬屁一拍,今天說(shuō)不定也當上官了,可是這犯得上嗎?
- If I wanted to buck for stripes suck the way Stanley does, but it ain't worth it. 我假如存心想搞兩道“杠杠”的話(huà),只要象史坦利那樣把馬屁一拍,可是這犯得著(zhù)嗎?
- What do you like doing in your spare time? 你在閑暇時(shí)喜歡做什么?
- I was in on what you were doing at that time. 我已知道你那時(shí)所干的事。
- What can we do to prevent the disease spreading? 我們能做什么來(lái)防止這種疾病蔓延呢?
- Do you know what is meant by mountain time? 你知道山區時(shí)間是什么意思嗎?
- Take note of what I say and do not forget it. 注意聽(tīng)我的話(huà),不要忘記。
- Now mind what I tell you: don't go near the pond. 注意我的話(huà):別到水池邊上去。
- I don't know what it has got to do with you. 我不明白,這關(guān)你什么事。
- He gave a description of what he had seen. 他描述了他所見(jiàn)到的一切。
- She didn't attend to what I was saying. 她對我所說(shuō)的話(huà)未加注意。
- I've got the hump over what he said to me. 我已經(jīng)對他所說(shuō)的很不耐煩了。
- I don't know what to make of his behaviour. 我不知道怎么理解他的行為。
- I don't quite know what to make of her remarks. 我不太知道如何來(lái)理解她的話(huà)。
- I haven't decided what to do; I'm mulling it over. 我還沒(méi)有決定怎么辦,我正在仔細考慮。
- I wonder what I can do about improving my grades. 我不知道能用什么辦法提高自己的學(xué)習成績(jì)。
- I've made a muck of it. What the hell can I do now? 我已經(jīng)把事情弄得一團糟,現在該咋辦呢?