您要查找的是不是:
- On Li Shangyin's Qi Lv 李商隱七律淺探
- On Li Shangyin's Role in Style Evolution of Poem and Ci 試論李商隱在詩(shī)詞文體嬗變中的作用
- A Probe into the Reason for Heated Study on Li Shangyin in Qing Dynasty 清代李商隱研究熱探因
- On Li Shangyin's Poems Mourning his Deceased Wife and its Revelation on Marriage and Values 論李商隱悼亡詩(shī)對婚姻情感價(jià)值的新發(fā)現
- The "gratuitousness" of li shangyin s poems was the accumulation of his miserable experience stored in his mind and finally became an integral part of its ideological temperament. 李商隱詩(shī)“無(wú)端”的感傷情調,乃其悲涼體驗的蓄積醞釀、天長(cháng)日久盤(pán)旋郁積在心頭,終致成為其思想氣質(zhì)的一個(gè)組成部分,及其展紙濡墨,愁情恨意便已籠罩毫端。
- Sweat starts out on Li Gungun's forehead. 李滾滾額頭冒出了汗珠。
- Hold on Li Fang, I'll check answers to the maths problems with you. 別掛電話(huà)李芳,我來(lái)與你對一下數學(xué)題的答案。堅持;繼續。
- In this connection, Li Shangyin's poems allow no farfetched comparison or realistic interpretation. 李商隱的詩(shī)不可牽強比附,去做指實(shí)的說(shuō)解。
- THE OBSCURE PRETTINESS OF LI SHANGYIN'S LOVE POEMS 李商隱愛(ài)情詩(shī)的朦朧美
- Neil: Come on Li, let's get to Leicester Square in time for the fireworks. 是阿,萊斯特廣場(chǎng)那邊馬上就要燃放煙花爆竹,我們趕快過(guò)去,別錯過(guò)機會(huì )。
- translation of Li Shangyin' s poems 李商隱詩(shī)歌英譯
- In a word, Li Shangyin's such poems have exceptional feeling styles including sincerity, exquisiteness, sentiment and profoundness. 綜而觀(guān)之,李氏這一類(lèi)詩(shī)具有真、細、傷、深的獨特情感風(fēng)格。
- Nah,and I don't think the "Untitled" as the title of a writing is the privilege of Li Shangyin, the sentimental poet in the late Tang Dynasty. 不敢當,然而在下要說(shuō)的是,以“無(wú)題'作為文書(shū)詩(shī)論的題目,李商隱,此并非你的特權。
- However, Li Shangyin was not a devoted follower of Buddhism, because he could only see the impermanence and could not grasp the essence of Buddhism and extricate from the heart. 但李商隱的佛教觀(guān)念極不徹底,他只看到了無(wú)常,執著(zhù)于心,既未達到畢竟空,更未至非心非佛境地。
- THE SUI PALACE Li Shangyin When gaily the Emperor toured the south Contrary to every warning, His whole empire cut brocades, Half for wheel-guards, half for sails. 李商隱乘興南游不戒嚴,九重誰(shuí)省諫書(shū)函。春風(fēng)舉國裁宮錦,半作障泥半作帆。
- Revolutionary tours focusing on Li Dazhao revolutionary movement relics at Mt.Wufeng, Changli Martyrs' Cemetery. 4. 以五峰山李大釗革命活動(dòng)舊址、昌黎烈士陵園為重點(diǎn)的紅色旅游;
- Li Shangyin received the thought affects from Confucianism, Taoism and Buddhism in all his life, and its his politics pursue that he zealously participated in the society. 摘要李商隱一生受儒、道、釋思想的影響,積極用世是他一以貫之的政治追求;
- Chapter Three mainly elucidates the canonization of Confucianism and Buddhism during Nantang Dynasty, it imposed great influence on Li Yu"s ci-poems. 第三章從意識形態(tài)層面探討了南唐儒風(fēng)大張、累世信佛與李煜詞風(fēng)的關(guān)系。
- These are lines written by Li Shangyin, a poet of the late Tang Dynasty in which he referred to the great friendship between Fairy Mother Goddess or Xi'Wang'Mu in Chinese and Emperor Mu of the Zhou Dynasty (c. 1100-771 B.C.). 這是唐代詩(shī)人李商隱吟誦周穆王與西天王母娘娘友情的一首詩(shī)。
- Seven-character-quatrain Li Shangyin THE SUI PALACE When gaily the Emperor toured the south Contrary to every warning, His whole empire cut brocades, Half for wheel-guards, half for sails. 七言絕句乘興南游不戒嚴,九重誰(shuí)省諫書(shū)函。春風(fēng)舉國裁宮錦,半作障泥半作帆。