您要查找的是不是:
- Don't wanna waste it away 我并不想浪費機會(huì )
- Jenny Curran You don‘t wanna marry me. 珍妮你并不想娶我。
- Stan Don‘t tell me this stuff! I don‘t wanna hear this shit! 斯坦不要和我說(shuō)這事情!我不想聽(tīng)這些丟棄不要的東西!
- I don’t wanna change into a sweetly vulnerable bundle of neuroses. 美好,我想要重新拾起過(guò)往的美好。
- That's rubbish you can throw it away. 那東西沒(méi)用--你把它扔了吧。
- The pan must be dried well before you put it away. 這個(gè)鍋用後要徹底擦乾方可收起。
- The present reality threw me on the crossroad again.I don’t wanna be a lamaster actually since crisis confronted. 也許現在每個(gè)人,只有靜靜的等待,隨波逐流,等待風(fēng)平浪靜的那一刻。
- Jenny Curran: You don\'t wanna marry me. 珍妮:你并不想娶我。
- The baby took one suck at the milk bottle and pushed it away. 嬰兒吸了一下奶瓶就將它推開(kāi)了。
- Yeah, I'; m a musician, I don'; t wanna have that kind of lifestyle to force yourself to be able to cook that'; s why I don'; t cook. --how about cleaning? 是的,我是一個(gè)音樂(lè )家,我不向往那種強迫你去做飯的生活方式,這就是為什么我不做飯。
- The chair was intended for you, but she took it away. 那把椅子原本是為你準備的,但是被她拿走了。
- If you give her money, she'll only waste it. 如果你把這筆錢(qián)給她, 她只會(huì )把它浪費掉。
- Did you get the letter, the one I never sent yaI’m all alone on my own misadventure, seeking somethingThat I don’t wanna find, cos if I do there’s no rewind. 粟特人建立的諸多小國家,在唐朝史書(shū)中被稱(chēng)為“昭武九姓”,康國、安國、米國、曹?chē)?、石國等等,而他們?lái)到長(cháng)安后,就以國為姓,在長(cháng)期生活中越來(lái)越漢化了。
- So treasurable is time that we can not waste it. 例句:時(shí)間是如此珍貴,我們經(jīng)不起浪費它。
- I wonder whether I can possibly take it away? 不知我是否可以把它拿走?
- On top of that, we know that since your time is valuable, you don’t want to waste it on another cinematic turd. 鑒于以上,我們了解到由于你的時(shí)間很寶貴,而你又不想把時(shí)間浪費在另一張電影單上。
- The box is so heavy that no one can move it away. 箱子太沉,沒(méi)人能把它搬走。
- A turning tideLovers at a great dividewhy d’you laughWhen I know that you hurt inside?And why’d you sayIt’s just another day, nothing in my wayI don’t wanna go, I don’t wanna stay... 我怕我沒(méi)有機會(huì )跟你說(shuō)一聲再見(jiàn)因為也許就再也見(jiàn)不到你明夜我要離開(kāi)熟悉的地方的你要分離 我眼淚就掉下去我會(huì )牢牢記住你的臉我會(huì )珍惜你給的思念這些日子在我心中永遠都不會(huì )抹去我不...
- Somebody had drunk the beer or thrown it away. 有人已經(jīng)喝了啤酒,或者把它潑掉了。
- Youth is a wonderful thing; what crime to waste it on children. 青春是美妙難再的東西,把它浪費在孩子身上,豈非一大罪過(guò)。