您要查找的是不是:
- At the same time the State Department bureaucracy tended to tempt fate. 同時(shí),國務(wù)院的官僚機構有鋌而走險的傾向。
- Yet there have always been people prepared to tempt fate by putting themselves in a path of a lightning bolt. 受害者不見(jiàn)得都是在暴風(fēng)雨之下。閃電的確會(huì )發(fā)生在晴天霹靂的時(shí)刻。
- For those who like to tempt fate, Stonefish are sometimes kept as aquarium pets and served as sushi. 但對于那些喜歡冒險的人來(lái)說(shuō),石魚(yú)也會(huì )成為魚(yú)缸中的寵物或者用來(lái)做壽司。
- Yet many executives also don't want to tempt fate by embarking on big deals if they have even a hint of trouble in their own companies. 然而,許多主管也不想誘惑走上命運的大討論,如果他們甚至有一絲麻煩自己的公司。
- Glorifying a president may be tempting fate again. 換個(gè)角度來(lái)講,為一位總統歌功頌德也可能是件冒險的事。
- Don't tempt fate. 不要冒命運的風(fēng)險
- You are tempting fate every time you drive that old wreck of a car. 你每次開(kāi)這部破車(chē)出去就是一次冒險。
- Walking through that field with the bull loose is just tempting fate. 同沒(méi)拴住的公牛一起穿過(guò)那塊田野簡(jiǎn)直是在冒險。
- She felt it would be tempting fate to try the difficult climb a second time. 她覺(jué)得再次進(jìn)行那艱難的攀登就是去玩命。
- The bike brakes don't work. If you ride downhill, you will be tempting fate. 自行車(chē)的剎車(chē)壞了;你要是騎它走下坡路;那就是在玩命.
- The bike brakes don't work. If you ride downhill, you'll be tempting fate. 這輛自行車(chē)地閘不靈了。你要是騎著(zhù)它走下坡路,那你就是玩命呢。
- These instinctually create the link between tempting fate and negative outcomes. 正是這個(gè)過(guò)程本能地建立了惹怒命運與壞運氣之間的聯(lián)系。
- Don’t scrawl all over the wall. 不要在墻上亂涂亂畫(huà)。
- Don’t confound public affairs with private ones. 不要把公事與私事混為一談。
- If you don’t like it, I’ll trade with you. 如果你不喜歡,我跟你換。
- Not long ago, I wrote of my disappointment that New Tristram lacked the palpable dread its reputation led one to expect.I wish that I had not tempted fate with my quick words. 不久之前我將我對新崔斯特瑞姆缺乏某種真正恐懼的失望態(tài)度溢于言表,但我現在希望我壓根沒(méi)有提過(guò)這些。
- Don’t out your head while riding in the bus. 坐公共汽車(chē)時(shí)別把頭伸出窗外。
- Don’t touch the report on my desk. 別碰我桌子上的報告。
- Don' t make that infernal noise ! 不要發(fā)出那種討厭的鬧聲!
- If you don t help me,I ll haunt you after my death. 如果你不幫助我,我死后變鬼來(lái)纏你。