您要查找的是不是:
- Don't take ang chances. 別存在僥幸心理!
- Don' t take offence at what he said. 對于他說(shuō)的話(huà)不要生氣。
- Please don' t take it amiss, if I point out your errors. 假如我指出你的錯,請別見(jiàn)怪。
- If you don' t take / get more exercise you' ll get fat. 你如果不多鍛煉就會(huì )發(fā)胖。
- Take no notice / Don' t take any notice ( of what he says ) ! 別理會(huì )(他的話(huà))!
- Don't take for granted the things closest to your heart. 不要以為,與你心最近,你就理所應得。
- Although I almost don'; t take pics at all, sometimes maybe I may need it. 盡管,我根本不照相,有時(shí),也許我會(huì )遇到什么。
- Don’t take what he says so seriously. He’s always going gaga. 對他的話(huà)不要太在意了,他總是瘋瘋癲癲的。
- She says little things matter to her that western men don’t take seriously. 有些細節她認為很重要,而西方男人就不會(huì )認真對待。
- In a word, you can' t take this away. 總之,你不能把這個(gè)拿走。
- Don t be complacent over achievements made in the past. Don t take the past failure too much to heart. 不要為以往的成就沾沾自喜;也不要對昔日的失敗耿耿于懷.
- The supercharge pump doesn’t take in water. 灌注泵不上水。
- Certainly he praised my work, but I don’t take what he said seriously, for he laid it on with a trowel. 他確實(shí)稱(chēng)贊了我的工作,但我并不把他所說(shuō)的當一回事,因為他說(shuō)得太過(guò)分了。
- Certainly she praised my work, but I don’t take what she said seriously, for the laid it on with a trowel. 她確實(shí)稱(chēng)贊了我的工作,但我并不把她所說(shuō)的當一回事,因為她說(shuō)得過(guò)分了。
- Don ¡ ¯t take that tone of voice with me, what happened isn ¡ ¯t my fault. 別用那樣的腔調跟我講話(huà),發(fā)生那樣的事不是我的錯。
- Don' t take it personally. A "rebellion" that at first seems directed at you may turn out to be nothing of the sort. 不要自以為是一個(gè)起初似乎是沖你而來(lái)的“逆反行為”,結果也許根本不是那么回事。
- There are plenty of frugal tips that don’t take a lot of time, such as making homemade cleaners. 其實(shí)有很多節儉的方案例如自己在家洗衣服,不會(huì )占用你太多時(shí)間。
- Don’t take for granted the things closest to your heart and use them like tap water. 不要以為最接近自己內心的東西與生俱來(lái),可以像自來(lái)水一樣隨時(shí)予取予求。
- Hehe, calm down, Li Hua. Don"t take the game so seriously. I"m just messing with you. 你好賴(lài)皮,你這樣叫我“別打中,別打中”,是分散我注意力嘛,你要我怎么打??!
- He couldn' t take his eyes off the beautiful newcomer. 他目不轉睛地盯著(zhù)那位新來(lái)的美人.