您要查找的是不是:
- We store the cabbage in our shed in winter. 冬天的時(shí)候我們把白菜放在棚子里儲藏。
- I have decided to take a lot of cabbage in vinegar. 我決定帶上許多醋泡白菜。
- There is some bloated cabbage in the airtight pot. 那個(gè)悶罐兒里腌制著(zhù)一些白菜。
- We have a lot of Chinese cabbage in store for the winter. 我們已經(jīng)儲存了大量的大白菜過(guò)冬。
- We eat a lot of cabbages in winter. 冬天我們吃大量的白菜。
- You can also use it in casseroles to great effect. 您也可以選擇用沙鍋來(lái)制備這一種肉湯。
- People in Germany eat their cabbage in sauerkraut form. 而德國人就喜歡吃腌制的大白菜。
- It was said that sea food and poultry in casserole was from Dao Guang period, Qing Dynasty, more than200 years ago. 佛跳墻這道菜,相傳源于清道光年間,距今有兩百多年歷史。此菜以十八種主料、多種輔料互為融合。
- It was said that, the seafood and poultry in casserole's name was changed three times. 據稱(chēng),這道佛跳墻前后共改換過(guò)三個(gè)菜名。
- It was said that sea food and poultry in casserole was from Dao Guang period, Qing Dynasty, more than 200 years ago. 佛跳墻這道菜,相傳源于清道光年間,距今有兩百多年歷史。此菜以十八種主料、十多種輔料互為融合。
- People seldom store up Chinese cabbages in winter these years. 這些年冬天人們不再儲存大白菜了。
- Rice in Casserole behind the People's Emporium, it's Cost-effective because of you can add rice free. 人民商場(chǎng)后面賣(mài)的沙鍋飯,添飯不要錢(qián)真的想起都劃算。
- Getting the Cabbage in the Potion: After you get back into the Fortress, go through the east door. 把白菜放入藥劑:當你返回要塞的時(shí)候,從東面的門(mén)進(jìn)去。
- Guest A "Chaoxian Paocai"-pickled cabbage in Korean style, an ox tripe with chili sauce and a corn soup. 客來(lái)一盤(pán)“朝鮮泡菜”、一盤(pán)“干拌百葉”和一份“玉米羹”。
- We'll have a piece of wine soaked fried fish ships, a dish of hotch-potch, a dish of fried broccoli and bean curds in casserole. 要一個(gè)溜魚(yú)片、一個(gè)全家福、一個(gè)炒西蘭花、一個(gè)砂鍋豆腐。
- Guest A"Chaoxian Paocai"-pickled cabbage in Korean style,an ox tripe with chili sauce and a corn soup. 客來(lái)一盤(pán)"朝鮮泡菜"、一盤(pán)"干拌百葉"和一份"玉米羹"。
- Objectives We research the change contents nitrate and nitrite of cabbage in different storage ways. 不同貯藏方式對小白菜中硝酸鹽、亞硝酸鹽的含量變化會(huì )產(chǎn)生影響。
- Place milk, coconut milk and sugar in casserole add sago heat to boiling, turn to small fair boil 2minutes, let cool down. 在鍋中加入牛奶,椰奶和糖然后加入西米小火煮2分鐘,然后冷卻。
- Add salt in the water and boil, then put the lily root , gingko fruit , baby cabbage in the boiling water till cooked. 將水及鹽放入鍋中,煮開(kāi)后放入百合、銀杏、芽白川燙至熟,擺盤(pán)備用。
- Shall I do the casserole in the oven? 我用烤箱做焙盤(pán)燉菜好嗎?