您要查找的是不是:
- Bienvenue chez les Ch'tis. 歡迎到北方來(lái)!
- On est seul aussi chez les hommes. 蛇:跟人在一起還是很孤單啊!
- On est seul aussi chez les hommes, dit le serpent. “人在哪里?”小王子開(kāi)口問(wèn)?!霸谏衬?,我們可真有點(diǎn)孤獨...”
- On est seul aussi chez les homes,dit le serpent. “在人群之中也會(huì )孤單,”蛇說(shuō)。
- Tentative de gynogenese induite par pollen irradie chez les bananiers Musa acuminata. 外文期刊 Induced gynogenesis using irradiated pollen in Musa acuminata bananas.
- Instead, I have spent my post-college years pursuing international travel, funded by short-term employment, while maintaining residence at chez les parents. 恰恰相反,我將我作為研究生的時(shí)間花在了追尋國際旅游上。我依然住在父母的房子里,并依靠打短工得到旅游的資金。
- - C’est l’habitat typique chez les Romains. 這是古羅馬人的典型住屋。
- vous n‘etes jamais si connu chez les chinois, on sais bien que vous etes un qulle stupide journal,. 瑞士二戰時(shí)是在納粹的一方的,瑞士銀行里更是侵吞了大量猶太人的財富。我們每人給他發(fā)封信,不用長(cháng),一句話(huà):
- "Bienvenue a Hong Kong! "[Welcome to Hong Kong! 歡迎各位蒞臨香江。
- Tis but the pit-a-pat of two young hearts. 這只是兩顆年輕的心在呯呯地跳動(dòng)。
- Non calunniare il servo presso al suo padrone, ch’ei non ti maledica e tu non abbia a subirne la pena. 免得我吃飽了,就不認你,說(shuō):‘耶和華是誰(shuí)?’又恐怕我貧窮,就偷竊,污瀆了我 神的名。
- Ti do pure tutte le primizie ch’essi offriranno all’Eterno: il meglio dell’olio e il meglio del mosto e del grano. 以色列人所獻一切不經(jīng)過(guò)火、至圣的供物,就是一切素祭、一切贖罪祭和一切贖愆祭,都要作至圣的物,歸給你和你的子孫。
- Sh! There 'tis again! Didn't you hear it? “噓!又來(lái)了!你沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)嗎?”
- Continue climb to FL260 on radial190 CH. 在ch方位190度繼續爬升到高度層260。
- Tis the counsel of an avaricious man to beggars. 那種說(shuō)法是吝嗇鬼對窮鬼的勸告。
- Ch an Ching Wai World Intelligence Project. 清偉全球智能工程。
- Tis train will enable me to get there in time. 這列火車(chē)能使我及時(shí)到達那兒。
- Un peu de justice,Messieurs les journalistes ! 記者先生們,請公正一些!
- Ch us how to develop photographs. 老師將教我們如何沖洗。
- Monsieur Martin est-il chez lui ? 馬丁先生在家嗎?