您要查找的是不是:
- And it's just so corny. 而且這很平淡而懷舊老式。
- We had our chances though and it’s just unfortunate we could only equalise in the final minute. 盡管我們獲得了不少機會(huì ),但我們沒(méi)能好好把握,只是在最后關(guān)頭幸運地扳平了比分。
- We had our chances though and it’s just unfortunate we could only equalise in the final minute.I don’t think we need to worry about things too much. 大家干得相當出色,半程就拿下了這么多分數,我希望在之后的日子里球隊能夠再接再厲。
- You scroll lists, like, by flicking like this, and it's like a roulette wheel, it goes "dr-dr-dr-dr...", stop, like that. It's just so cool. 你滾動(dòng)表單,像這樣輕擊,這就象轉輪。就這樣走嘍’的。的,的,的,“停,像這樣。這簡(jiǎn)直就是太酷了。
- No one compliments a sauce for being perfectly salted, and it’s just as unusual for a leader’s perfect touch with assertiveness to attract much notice. 沒(méi)有人因為調味料中恰到好處的含鹽量而稱(chēng)贊它,就像領(lǐng)導人不能夠通過(guò)恰當的自信水平而獲得稱(chēng)贊一樣?!?/li>
- This article's so full of jargon and it's just double Dutch to me. 這文章滿(mǎn)篇術(shù)語(yǔ),對我直如天書(shū)。
- "I'm just so happy I couldn't sleep last night," said Liu Yuzhen, a 54-year-old retiree who was one of the dancers. "It's our torch and it's in Beijing. “我太高興了,昨天晚上我一夜沒(méi)睡,”劉玉珍(音)說(shuō),她是一名退休的舞蹈演員,“這是我們的火炬,終于來(lái)到了北京,百年的一次機會(huì ),終于來(lái)到了?!?/li>
- I saw the assassination and it got under my skin. 我親眼看見(jiàn)暗殺的情景,真令我毛骨悚然。
- David gave the door a kick and it flew open. 大衛一腳向門(mén)踹去,那門(mén)猛地開(kāi)了。
- It was vodka, and it packed quite a punch. 這是伏特加酒,它有強烈的刺激作用。
- Insert a want ad, and it may help. 登一則招聘廣告,也許有用。
- And it is so quiet that you could hear a pin drop . 靜得你甚至能聽(tīng)見(jiàn)一顆針掉下去的聲音。
- And it will take you forty minutes or so there. 路程得要花約40分鐘。
- It is a medium- size samsonite, and it's gray. 它是一個(gè)中型的灰色紳耐特皮箱。
- The team had won no games and it lost heart. 這個(gè)球隊從未贏(yíng)過(guò)一場(chǎng)比賽,所以隊員都氣餒了。
- And it's so quiet that you could hear a pin drop. 靜得你甚至能聽(tīng)見(jiàn)一顆針掉下去的聲音。
- I gave a smart blow on the lid, and it flew open. 我朝蓋子猛一擊,就把它打開(kāi)了。
- My car's stuck in the mud, and it won't budge. 我的車(chē)陷入泥中,一動(dòng)也不動(dòng)。
- Remove an old tree and it will wither to death. [諺]老樹(shù)移栽活不了,老人遷居命不長(cháng)。
- He's dead and it's no use wishing him alive again. 他已經(jīng)死了,希望他再活過(guò)來(lái)的想法也是枉然。