您要查找的是不是:
- 你在遲到Ken會(huì )氣瘋的。Ken will blow up if you are late again.
- "可是,我還有什么別的法子呢?所有的牌都捏在你的手里。""Well, what else is there for me to do? You hold all the cards in your hands."
- "可是對你來(lái)說(shuō)這是一樁大事啊。" "什么大事不大事的!我擔心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "別繼續以這種節奏節生活:你會(huì )得神經(jīng)衰弱癥的。""Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- 政府將向你提供經(jīng)濟資助以支付你在國外的費用。The government will provide you with financial support to cover your expenses during your stay abroad.
- "本特森是一個(gè)不折不扣的德州佬,在這里住了一輩子,服務(wù)參議院,代表德州人凡十七年。""Lloyd Bentsen is Texan through and trough, lived here all his life, served in the Senate, representing Texans for17 years."
- "很抱歉在這個(gè)時(shí)候給你打電話(huà)。""I am sorry to call you this time of the day."
- 草必枯干,花必凋殘,因為耶和華的氣吹在其上;百姓誠然是草。The grass withers and the flowers fall, because the breath of the Lord blows on them. Surely the people are grass.
- "別跟我來(lái)那一套!你知道他為什么做那件事。是因為她太羅嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "你最近怎么樣?" "馬馬虎虎""How are you getting on?" "just so-so."
- 林賽兩次被解雇,但在工會(huì )的壓力下,兩次都被允許回去工作。Lindsay was fired twice but both times taken back under pressure from the union.
- 如果涮油漆的刷子太濕,紅油漆就會(huì )和房子上的白色混在一起。If the paint brush is too wet,the red paint will run into the white on the house.
- "你經(jīng)常去那里嗎?" "一月一次。""How often do you go there?" "Once a month."
- "你終于來(lái)了," 他說(shuō),打斷了她的解釋?zhuān)?別找理由了,去照顧客人吧。""Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- 如果在表面變冷失去的熱量恰好等于由局部源帶來(lái)的熱量,就將會(huì )產(chǎn)生一個(gè)環(huán)形對流圈。If the amount of cooling at the surface exactly equals the heat delivered by the point source,a self-sustaining toroidal convection cell will be created.
- "你父親還好嗎?" "還不是老樣子。""How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "就在那里。" 他低聲地說(shuō),他的眼睛閃亮著(zhù)突然而來(lái)的眼淚。"There it is, " he whispered, his eyes (being) bright with sudden tears.
- "堅持住,吉姆,別讓史蒂夫超過(guò)你!""Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."
- "你去不去看電影?" "隨便好啦。""Would you like to go to the cinema?" "I'm not bothered."
- "你去游泳嗎?" "不,我得了感冒。""Are you going swimming?" "I should coca! I've got a cold."