您要查找的是不是:
- 他得穿大號T恤衫。He needs a large-sized T-shirt.
- 您穿大號的還是中號的?Do you want a large size or a medium size?
- 他的妻子向他嘮叨道:“你去醫院看你姑媽?zhuān)么┑孟駱狱c(diǎn)?!?/a>"You can't go visiting your aunt in hospital without a collar and tie," his wife nagged at him.
- 其三他得帶若干介紹該國的書(shū)籍地圖以資隨時(shí)查閱釋疑;Let him carry with him also, some cards or books, describing the country where he will travel; which will be a good key to his inquiry.
- 他的妻子向他嘮叨道:"你去醫院看你姑媽?zhuān)么┑孟駱狱c(diǎn)。""You can't go visiting your aunt in hospital without a collar and tie, " his wife nagged at him.
- 他得去芝加哥看望他的女兒,去勇敢地面對馬德琳和格斯貝奇。He had to go to Chicago to see his daughter, confront Made Leine and Gersback.
- 在同一天我們倆可能身處二地,卻會(huì )不約而同地穿同樣的T恤衫。We have put on the same T shirt on the same day in different cities.
- 恤衫shirt
- 他得使自己不與本國同胞交往,而且應在可結交當地朋友的地方用餐;Let him sequester himself, from the company of his countrymen, and diet in such places, where there is good company of the nation where he travelleth.
- 沒(méi)錯,我的T恤衫總是濕的。Exactly. My T-shirt is always wet.
- "別跟我來(lái)那一套!你知道他為什么做那件事。是因為她太羅嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 你們上班得穿西裝嗎?Do you have to wear a suit at work?
- "那么我要給母親買(mǎi)本書(shū)," 他說(shuō)道。 "非常感謝。我希望將來(lái)有一天能報答您。""Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "一切進(jìn)行得如何?" "情況很順利。""How is everything going?" "Things are going very well."
- "懷特先生生病期間,他的大部分工作移交給了他的侄子。""While Mr White was ill, most of his work devolved on his nephew."
- "他不想結婚,因為他害怕承擔任何責任。"He doesn't want to get married because he is afraid of any commitments.
- "你的假期過(guò)得怎樣?" -- "嗯,也有玩得不錯的時(shí)候。""How was your holiday?" - "Well, it had its moments."
- 我們得穿上夜禮服去觀(guān)看節日演出。We shall have to dress up in evening clothes to go to the gala performance.
- 湯姆,我得穿那種倒霉的衣服,緊繃繃的,有點(diǎn)不透氣。I got to wear them blamed clothes that just smothers me, Tom; they don't seem to any air git through 'em, somehow;
- "你砸壞的鎖得花七鎊去換一個(gè)新的。" "去你媽的!" 我對他伸了伸兩個(gè)指頭說(shuō)道。"And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.