您要查找的是不是:
- "Shangyin Chongmu" 尚陰崇母
- Shangyin for hot air, tongue Jiang Fan Ke, a spot of the measles, hematemesis, Nvxue, throat swelling and pain. 用于熱風(fēng)傷陰、舌絳煩渴、發(fā)斑發(fā)疹、吐血、衄血、咽喉腫痛。
- In this connection, Li Shangyin's poems allow no farfetched comparison or realistic interpretation. 李商隱的詩(shī)不可牽強比附,去做指實(shí)的說(shuō)解。
- In a word, Li Shangyin's such poems have exceptional feeling styles including sincerity, exquisiteness, sentiment and profoundness. 綜而觀(guān)之,李氏這一類(lèi)詩(shī)具有真、細、傷、深的獨特情感風(fēng)格。
- Nah,and I don't think the "Untitled" as the title of a writing is the privilege of Li Shangyin, the sentimental poet in the late Tang Dynasty. 不敢當,然而在下要說(shuō)的是,以“無(wú)題'作為文書(shū)詩(shī)論的題目,李商隱,此并非你的特權。
- However, Li Shangyin was not a devoted follower of Buddhism, because he could only see the impermanence and could not grasp the essence of Buddhism and extricate from the heart. 但李商隱的佛教觀(guān)念極不徹底,他只看到了無(wú)常,執著(zhù)于心,既未達到畢竟空,更未至非心非佛境地。
- THE SUI PALACE Li Shangyin When gaily the Emperor toured the south Contrary to every warning, His whole empire cut brocades, Half for wheel-guards, half for sails. 李商隱乘興南游不戒嚴,九重誰(shuí)省諫書(shū)函。春風(fēng)舉國裁宮錦,半作障泥半作帆。
- Li Shangyin received the thought affects from Confucianism, Taoism and Buddhism in all his life, and its his politics pursue that he zealously participated in the society. 摘要李商隱一生受儒、道、釋思想的影響,積極用世是他一以貫之的政治追求;
- The "gratuitousness" of li shangyin s poems was the accumulation of his miserable experience stored in his mind and finally became an integral part of its ideological temperament. 李商隱詩(shī)“無(wú)端”的感傷情調,乃其悲涼體驗的蓄積醞釀、天長(cháng)日久盤(pán)旋郁積在心頭,終致成為其思想氣質(zhì)的一個(gè)組成部分,及其展紙濡墨,愁情恨意便已籠罩毫端。
- These are lines written by Li Shangyin, a poet of the late Tang Dynasty in which he referred to the great friendship between Fairy Mother Goddess or Xi'Wang'Mu in Chinese and Emperor Mu of the Zhou Dynasty (c. 1100-771 B.C.). 這是唐代詩(shī)人李商隱吟誦周穆王與西天王母娘娘友情的一首詩(shī)。
- Seven-character-quatrain Li Shangyin THE SUI PALACE When gaily the Emperor toured the south Contrary to every warning, His whole empire cut brocades, Half for wheel-guards, half for sails. 七言絕句乘興南游不戒嚴,九重誰(shuí)省諫書(shū)函。春風(fēng)舉國裁宮錦,半作障泥半作帆。
- Seven-character-quatrain Li Shangyin THE SUI PALACE When gaily the Emperor toured the southContrary to every warning,His whole empire cut brocades,Half for wheel-guards, half for sails. 301七言絕句李商隱隋宮乘興南游不戒嚴,九重誰(shuí)省諫書(shū)函。春風(fēng)舉國裁宮錦,半作障泥半作帆。
- Emotional Characteristics of Li Shangyin's Poetry 李商隱詩(shī)歌情感特征淺論
- On Comparability of Li Shangyin with John Donne 李商隱與約翰·鄧恩可比性初探
- On No Title Poems of Li shangyin 李商隱無(wú)題詩(shī)的空白結構及心理空間
- THE OBSCURE PRETTINESS OF LI SHANGYIN'S LOVE POEMS 李商隱愛(ài)情詩(shī)的朦朧美
- On the Image of the Moon in Li Shangyin's Poems 論李商隱詩(shī)歌中的月亮意象
- Li Shangyin and Morden Poet Dai Wangshu 李商隱和現代詩(shī)人戴望舒
- translation of Li Shangyin' s poems 李商隱詩(shī)歌英譯
- View On Feeling Tensions In Li Shangyin's "No-Title" Poems 論李商隱“無(wú)題”詩(shī)的情感張力