您要查找的是不是:
- Space your words when you write. 寫(xiě)字的時(shí)候要把字均勻地隔開(kāi)。
- Your words must be gall and wormwood to him. 你的話(huà)在他聽(tīng)來(lái)一定逆耳。
- I'm a little deaf, please articulate your words carefully. 我有些耳聾,請把話(huà)仔細地說(shuō)清楚。
- It's your words that hetted him. 是你的一番話(huà)激怒了他。
- Your words don't string;you're drunk. 你說(shuō)話(huà)都不連貫了,你喝醉了。
- Your words of cheer disposed me for the task. 你的一番鼓勵的話(huà)使我樂(lè )意接受這項任務(wù)了。
- Don't you think your words superabound too much? 少說(shuō)幾句不行嗎?
- What do you intend for your words? 你說(shuō)這些話(huà)是什么意思?
- Your words touched her self-esteem. 你的話(huà)傷害了她的自尊心。
- Your words were rather misleading. A. 你所說(shuō)的話(huà)頗容易引起誤解。
- Your words and actions do not accord. 你的言行不一致。
- Perhaps he does not believe your words. 他也許不相信你的話(huà)。
- You should pay attention to picking your words . 你應該注意措詞。
- Your actions do not correspond with your words. 你的言行不一。
- Your conduct does not square with your words. 你的言行不一致。
- Your words are very much to the point. 你的話(huà)正中要害。
- Your words are your keys for your thoughts. 你的文科是你思維的關(guān)鍵。
- Don't gabble, Lucy, I can't understand when you run your words together. 不要說(shuō)得那么急,露西,你說(shuō)話(huà)象連珠炮似的,我聽(tīng)不懂。
- Your words don't relate well with the facts. 你的話(huà)與事實(shí)不相符。
- Articulate your words so that we can understand what you are saying. 說(shuō)話(huà)要清楚,這樣我們才能聽(tīng)明白你的話(huà)。