您要查找的是不是:
- You can't ascribe the same meaning to both words. 不要認為這兩個(gè)詞的意思是相同的。
- These words are empty of meaning. 這些話(huà)毫無(wú)意義。
- Don't play on words, I can't catch the meaning. 你不要玩文字游戲,我不懂。
- Can you explain the meaning of these foreign words? 你能解釋這些外文詞的意思嗎?
- The two words are identical in meaning. 這兩個(gè)字的字義完全一樣。
- Her words were quite empty of meaning. 她的話(huà)實(shí)在沒(méi)有意義。
- A dictionary tells you what words mean. 詞典是解釋詞義的工具書(shū)。
- They do not know what the words mean. 他們不知道這些字的意思是什么。
- No words can express the grandeur of that parade. 閱兵式那宏偉的場(chǎng)面是無(wú)法用語(yǔ)言表達的。
- Give me a moment to translate my words into what I really mean. 給我一會(huì )時(shí)間讓我把我的話(huà)的真正意思解釋一下。
- Cross and angry words in family grate upon the ear. 不高興與生氣的話(huà)在一個(gè)家庭里令人不愉快。
- He was fawning on a damsel with soft words. 他正用甜言蜜語(yǔ)向一位女郞獻殷勤。
- Good words and ill deeds deceive wise and fools. 動(dòng)聽(tīng)的話(huà)和壞行為同樣欺騙聰明和愚人。
- Don't always speak honeyed words. 別總是甜言蜜語(yǔ)的。
- Put these words in alphabetical order. 把這些字按字母表順序排列起來(lái)。
- These words are jumbled up and don't make sense. 這些詞藻堆砌在一起講不通。
- Boil down the passage to about two hundred words. 把這段文字壓縮到二百字左右。
- He comes across as someone who keeps on his words. 他看上去好像是一個(gè)說(shuō)話(huà)算數的人。
- It's no use wasting any more words on him. 你跟他再多說(shuō)也是沒(méi)用的。
- John didn't say much but chipped in a few words. 約翰很少說(shuō)話(huà),但也偶爾插幾句。