您要查找的是不是:
- This nature often makes when anything crops up excelsior yuan yuan unhappy. 這自然常令遇事精益求精的元元不快。
- Presumably laic it is laic, because like ask for help when anything crops up,the likelihood is. 想來(lái)凡人之所以為凡人,可能就是因為遇事喜歡求人。
- How to let when anything crops up with respect to be perturbed impatient, cranky person has adjusted state of mind, happy processing each thing? 如何讓一個(gè)遇事就心煩急躁,胡思亂想的人把心態(tài)調整好一點(diǎn),開(kāi)心處理每一件事?
- In addition, want to think from advantage more when anything crops up, original other people is well-intentioned or inadvertently, and you think toward disadvantage however, that its do bad. 此外,遇事要多從好處想,本來(lái)別人是好意或無(wú)心,而你卻往壞處想,那就把事情搞壞了。
- (3) digestibility ulcer: Have the animosity that need a person, dependence bilk bilk of strong, feeling, by depressive, ambitious, have the feature such as boldness when anything crops up. (3)消化性潰瘍:具有待人敵意、依賴(lài)性強、感情受挫折、被壓抑、雄心勃勃、遇事有魄力等特征。
- Call me immediately if anything urgent crops up there. 如果那邊發(fā)生緊急情況,立即打電話(huà)給我。
- Consult the masses when a problem crops up. 有事要跟群眾商量。
- Keep calm when problems crop up. 遇事冷靜。
- Turn off the switch when anything goes wrong with the machine. 如果機器出故障,就把開(kāi)關(guān)關(guān)掉。
- Let's take a trip to the coast and see what crops up. 我們到海濱去跑一趟,看看發(fā)生了什么事情。
- Consuls your teacher when problems crop up. 有問(wèn)題可以找老師商量。
- When anything is topsy-turvy, it turns my stomach. 如果一切都亂七八糟,就會(huì )使我倒胃口。
- When complacency crops up, people do not hesitate to talk out. 產(chǎn)生驕傲自滿(mǎn)情緒時(shí),大家都毫不猶豫地指出來(lái)。
- When complacency crops up,people do not hesitate to talk out. 產(chǎn)生驕傲自滿(mǎn)情緒時(shí),大家都毫不猶豫地指出來(lái)。
- A difficulty has cropped up at work. 工作中突然出現困難。
- But what happens when you have 100 classes and a bug crops up? 但是,當您有100個(gè)類(lèi),并且突然出現一個(gè)錯誤時(shí),會(huì )發(fā)生什么呢?
- The subject cropped up as we talked. 我們交談時(shí)無(wú)意中涉及到了這個(gè)問(wèn)題。
- She's always the scapegoat when anything goes wrong. 出錯時(shí)她總要代人受過(guò)。
- This kind of problem frequently crops up. 這類(lèi)問(wèn)題是經(jīng)常發(fā)生的。
- When anything goes wrong,the blame usually falls on me. 出了什么錯總是賴(lài)我。