您要查找的是不是:
- In such event, the towage price that had already been paid shall be returned to the tow party by the tugowner, unless otherwise agreed upon in the towage contract. 除合同另有約外,拖航費已經(jīng)支付的,承拖方應當退還給被拖方。
- Unless otherwise agreed in the insurance contract, the insured shall pay the premium immediately upon conclusion of the contract. 第二百三十四條除合同另有約定外,被保險人應當在合同訂立后立即支付保險費;
- Unless otherwise agreed,delivery shall be Ex Works(EXW). 除非另有約定,應以工廠(chǎng)交貨(EXW)為交貨術(shù)語(yǔ)。
- Unless otherwise agreed, delivery shall be "Ex Works" (EXW). 除非另有約定,應采用“工廠(chǎng)交貨”(EXW)方式交貨。
- Unless otherwise agreed in writing, the price does not include VAT, and is not subject to price adjustment. 除非另有書(shū)面約定,貨物價(jià)格不包含增值稅,沒(méi)有必要調整價(jià)格。
- The principal is not obligated to pay the agent for authorized services performed, unless otherwise agreed. 除非雙方同意,否則雇主無(wú)責任為代理商所提供的授權服務(wù)支付報酬。
- Unless otherwise agreed, contracts are commonly governed by the laws of our country. 除非另有協(xié)定,所訂合約通常受我國有關(guān)法律的約束。
- All graphics in these Reports shall be in interlaced GIF, JPEG or PDF format unless otherwise agreed by the Director. 除非另獲署長(cháng)同意,報告內所有圖形均須以交錯存取的GIF,JPEG或PDF格式制定。
- All graphics in these Reports shall be in interlaced GIF format unless otherwise agreed by the Director. 除非另獲署長(cháng)同意,報告內所有圖形均須以交錯存取的GIF格式制定。
- Unless otherwise agreed in the contract, the origional insured shall not be entitled to the benefit of the reinsurance. 除合同另有約定外,原被保險人不得享有再保險的利益。
- Transferring Bank charges in respect of transfers including commissions, fees, costs or expenses are payable by the First beneficiary, unless otherwise agreed. 除非另有約定,轉讓行所涉及轉讓的費用,包括手續費、費用、成本費或其它開(kāi)支等,應由第一受益人支付。
- Unless otherwise agreed in writing, the remedies under this article 11 are exclusive of any other remedy for non-conformity. 除非另有書(shū)面約定,第11條中約定的補償不包括任何因貨物不符約定的其它救濟。
- Unless otherwise agreed, prices are understood as being FCA (free carrier) in accordance with INCOTERMS 2000 to the dispatch address indicated in the order. 根據國際商會(huì )2000年的條款規定,除非雙方另有協(xié)議,否則價(jià)格應被視作采用FCA條款(貨交承運人);發(fā)送地址會(huì )在訂單中注明。
- The normal working hours shall be eight hours per day, Monday through to Saturday, 48 hours per week unless otherwise agreed at the site. 正常工作時(shí)間為從周一至周五,每天8小時(shí),每周48個(gè)小時(shí),除在現場(chǎng)另行商定的情況以外。
- Invoice amounts are payable within 7 days with a 2% discount, or within 30 days without deduction, unless otherwise agreed in writing. 在7日內付清發(fā)票金額將有2%25的折扣,30天內付清則無(wú)折扣,除非以書(shū)面形式表明。
- Unless otherwise agreed, such arbitration of legal action shall be carried out at the place where the defendant is domiciled. 除事先另有協(xié)議者外,仲裁或訴訟應在被告方所在地。
- Unless otherwise agreed, arbitration or legal action shall be carried out in the place where the defendant is domiciled. 除事先另有協(xié)議外,仲裁或法律訴訟應在被告方所在地進(jìn)行。
- Unless otherwise agreed, such arbitration or legal action shall be carried out in the place where the defendant is domiciled. 除事先另有協(xié)議外,仲裁或訴訟應在被告方所在地進(jìn)行。
- The validity. legality and enforceability of the remainder of this Contract shall not be affected, unless otherwise agreed. 本合同其余款的有效性、合法性和強制執行效力應不受影響,除非雙方另有約定。
- If simulated inputs/outputs/ are necessary then the simulation equipment shall be provided by the contractor as part of the works unless otherwise agreed. 如果有必要進(jìn)行模擬輸入/輸出,除非承包商同意,相關(guān)的模擬設備將由承包商作為工程的一部分提供。