您要查找的是不是:
- to shrug one's shoulders to show his unclearness 聳肩表示不知道
- I admire the way she is able to shrug off unfair criticism. 我很佩服她能對錯誤的批評意見(jiàn)不予理會(huì )。
- I really admire the way she is able to shrug off unfair criticism. 我很佩服她能對錯誤的批評意見(jiàn)不予理會(huì )。
- It is wrong to shrug off this kind of disease. 輕視這種疾病是不對的。
- You should try to shrug off the effects of drugs. 你應該努力擺脫毒品的影響。
- This actress tried to shrug off these reporters. 這位女演員試圖對這些記者們不予理睬。
- Now he seems determined to shrug off such worries. 現在他似乎決定要把這些焦慮從肩上卸下。
- To shrug your shoulders at supervisor's question may seem inappropriate. 對你上司的提問(wèn),如果只是聳聳肩,似乎不妥當。
- It takes me a long time in the morning to shrug off sleep . 我早晨要花好長(cháng)時(shí)間才能消除睡意。
- KS kisses the scars from DA's shoulders, and DA's eyes fill with tears. 江石親吻丹雅肩上的傷疤,而丹雅眼中充滿(mǎn)了淚水。
- So it will be tempting for the big players to shrug their shoulders. 所以,主要談判國很可能會(huì )對談判失敗表示漠然。
- Shrugging one's shoulders can express that one is indifferent, powerless or having no secret to conceal. 聳肩:表示無(wú)可奈何、無(wú)能為力或已無(wú)所隱瞞了。
- Mexic A "lasso" a very large rosary, is wound around the couple"s shoulders and hands during the ceremony to show the union and protection of marriage. 墨西哥:在婚禮上,新婚夫婦的肩膀和手被一串很大的念珠(“套索”)所纏繞,表示雙方的結合和對婚姻的保護。
- It took me a long time to shrug off the effect of a drug. 我花了好長(cháng)時(shí)間才擺脫了藥物的影響。
- With and almost ethereal grace, the aged Master threw himself onto Obi-Wan’s shoulders and began beating him with his gimer stick. 以近乎空氣般的輕盈,這位年長(cháng)絕地一蹦就躥上了奧比萬(wàn)的肩膀,并且開(kāi)始用自己的藤條手杖猛敲后者的頭。
- "She made a little moue, shrugged one shoulder, dipped her head ever so slightly to set the artificial bird atop her hat in motion." (T. “她微微撅嘴,聳了聳一邊肩膀,微微地低下頭,以便讓帽子上的人造鳥(niǎo)活動(dòng)起來(lái)。
- She may be said to have relied on Madame Merle’s help, but she is deceived, and putting her own duty upon other’s shoulders is irresponsible. 她可以說(shuō),依靠夫人梅爾里奧的幫助,但她是欺騙,并把她自己的工作地點(diǎn)的其他的肩膀上是不負責任的。
- He meant to shrug her off but he ended up clinging to her instead. 他本想擺脫她,但卻相互依偎在一起。
- Reaching into my coat, I pulled twin berettas out of their shoulder holsters, braced my arms on RI's shoulders and fired right past his face at them. 進(jìn)入我的外套之內到達,我正確地越過(guò)在他們的他臉把雙胞胎的 berettas 從他們的肩皮套拉出來(lái), 支撐了在 RI's 的肩上我手臂而且點(diǎn)燃。
- Americans will no longer be able to shrug off European concepts. 美國人再也不能來(lái)蔑視歐洲人的觀(guān)點(diǎn)。