Thought asserts that we are related, but actually we may not be, even though one human being may have an intimate, asexual relationship with another. 思想觀(guān)念它聲稱(chēng)我們是有關(guān)系的,但實(shí)際上可能沒(méi)有,盡管一個(gè)人可能和另一個(gè)人有親密的或性的關(guān)系。
By the only way of inculcating, we can turn the theoretic concept of Marxism into people's thought, and into material power to guide people's practice at last. 只有通過(guò)灌輸的途徑,才能把馬克思主義思想意識觀(guān)念由理論形態(tài)轉化為人們的思想觀(guān)念,并最后轉化為指導人們實(shí)踐的物質(zhì)力量。