您要查找的是不是:
- I do not believe we need to devalue the Hongkong dollar. 我認為,把港元貶值既無(wú)必要,也不利于香港。
- The HongKong reback to china is special of signification. 香港回歸具有重要的歷史意義。
- We'll land in the Hongkong International Airport within ten minutes. 10分鐘內我們將在香港國際機場(chǎng)降落。
- Lamma Power Station is wholly owned and operated by The Hongkong Electric Co. 南丫發(fā)電廠(chǎng)由香港電燈有限公司(港燈)全資擁有及經(jīng)營(yíng)。
- She left Hongkong and took the ferry to Kowloon. 她離開(kāi)香港,擺渡來(lái)到九龍。
- They may borrow from. foreign countries and the HongKong and Macao regions but it must be reported to the SaEC. 他們可以向海外和港澳地區借款,但必須向外匯管理局報告。
- The ship sails from Shanghai to Hongkong. 這艘船從香港駛往上海。
- The Hongkong seamen held out for eight weeks since the strike broke out on January 12. 香港海員罷工爆發(fā)于一月十二日,堅持了八個(gè)星期。
- We don't want to personalize the issue. 我們不想把問(wèn)題搞得個(gè)人化了。
- The Basic Law of the Hongkong Special Administrative Region is of historic and international significance. 香港基本法具有歷史意義和國際意義。
- Services are provided largely by two franchised operators - the Star Ferry Company Limited (SF) and the Hongkong and Yaumati Ferry Company Limited (HKF). 渡輪服務(wù)主要由兩家擁有專(zhuān)營(yíng)權的公司提供,即天星小輪有限公司(天星小輪)和油?地小輪。
- I'm not going to ride the fence on any issue. 對任何事情我都不打算騎墻觀(guān)望。
- This project is generously sponsored by the Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited and WWF UK. 本項目承蒙香港上海匯豐銀行有限公司及世界自然基金會(huì )英國分會(huì )贊助,特此鳴謝。
- The politician cops out on the issue of free trade. 那政客對自由貿易的問(wèn)題只是一味逃避。
- The hongkong and shanghai banking corporation limited cosco container industries ltd. 香港上海匯豐銀行有限公司。
- This is an issue of the utmost importance. 這是一個(gè)極為重要的問(wèn)題。
- Speech by Mr David Eldon, Chairman, The Hongkong and Shanghai Banking Corporation. 銀行有限公司主席艾爾敦先生。
- This is not an issue of the utmost importance. 這不是一個(gè)很重要的問(wèn)題。
- The HKMA has appointed The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited as the Settlement Institution. 金管局已委任香港上海豐銀行有限公司為結算機構。
- The Hongkong Post can redirect letters, packets and parcels for private users for three months at a charge of HK 100. 香港郵政可為個(gè)別人士提供信件、郵包及包裹的轉遞服務(wù),為期三個(gè)月,收費為港幣100元。