您要查找的是不是:
- Sometimes uncompress is unavailable, in which case you can do the equivalent by using compress. 有時(shí)文件復原不了,在這種情況下你可使用compress。
- Anatomy: Biological field that deals with Bodily structures as revealed by dissection. 解剖學(xué): 生物科學(xué)的一支,藉由解剖來(lái)顯現身體結構。
- Anatomy: Biological field that deals with bodily structures as revealed by dissection. 解剖學(xué):生物科學(xué)的一支,藉由解剖來(lái)顯現身體結構。
- They were diagno sed as breast cancer and chronic myelocytic leukemia by dissection and pathologi cal study. 結論證實(shí)了轉基因動(dòng)物導入外源性基因整合位點(diǎn)是隨機的;
- They were diagnosed as breast cancer and chronic myelocytic leukemia by dissection and pathological study. 結論證實(shí)了轉基因動(dòng)物導入外源性基因整合位點(diǎn)是隨機的;
- It is usually secondary to alveolar rupture in the peripheral pulmonary interstitium, followed by dissection of air towards the hilum and mediastinum. 通常次發(fā)于周邊肺部的肺泡破裂,接著(zhù)游離的氣體沿著(zhù)肺部間質(zhì)移動(dòng)至肺門(mén)及縱膈腔。
- The clause should be set off by a comma. 這個(gè)從句應該用逗號隔開(kāi)。
- We manage to discover some regularities in the flux of existence and to cope with our environment , only because we treat different things as equivalent by categorizing our experience . 我們之所以能夠在不斷變化的現實(shí)存在中發(fā)現某些規律,并且得以應付我們的環(huán)境,只是由于我們通過(guò)將自己的經(jīng)驗分類(lèi)而把不同的事物等同起來(lái)。
- A week by the sea will soon set you right again. 在海邊呆上1個(gè)星期,就可以使你的身體迅速復原。
- I set it by the clock on the railway station. 我是按火車(chē)站的大鐘對的。
- We manage to discover some regularities in the flux of existence and to cope with our environment ,only because we treat different things as equivalent by categorizing our experience . 我們之所以能夠在不斷變化的現實(shí)存在中發(fā)現某些規律,并且得以應付我們的環(huán)境,只是由于我們通過(guò)將自己的經(jīng)驗分類(lèi)而把不同的事物等同起來(lái)。
- The company set this sum by for future use. 公司把這筆款留作將來(lái)之用。
- We manage to discover some regularities in the flux of existence and to cope with our environment,only becouse we treat different things as equivalent by categorizing our experience. 我們之所以能夠在不斷變化的現實(shí)存在中發(fā)現某些規律,并且得以應付我們的環(huán)境,只是由于我們通過(guò)將自己的經(jīng)驗分類(lèi)而把不同的事物等同起來(lái)。
- The French paper was set by our form teacher. 法語(yǔ)試卷是我們的班主任出的。
- Let's set the clock by the radio time signal. 咱們照著(zhù)收音機的報時(shí)信號把鐘對一對。
- Objective: To observe the rami communicans between the spinal accessory nerve and the cervical plexus by dissection in order to provide a reliable anatomical basis for clinical application. 摘要目的:解剖觀(guān)測副神經(jīng)與頸叢交通支,為副神經(jīng)的臨床應用提供解剖學(xué)依據。
- It is now our aim to set up a factory. 我們現在的目的是創(chuàng )辦一座工廠(chǎng)。
- Please set forward your watches( by) an hour. 請把你們的表?yè)芸煲粋€(gè)小時(shí)。
- The authors suggest cloning a fund by dissecting its performance over the past year or two. 那篇論文的作者們建議我們,要想克隆一支基金,一定要細細研究它過(guò)去一到兩年的表現。