您要查找的是不是:
- To read a book well, one should read it as if one were writing it. 要把一本書(shū)讀好,應該讀得自己正在寫(xiě)書(shū)似的。
- In this case, the idea is to go through the routines of life as if one were enjoying them, despite the fact that initially it feels forced, and continue doing this until the happiness becomes real. 方法是這樣的,正常的生活,就好像這個(gè)人很享受生活的過(guò)程,盡管事實(shí)上,開(kāi)始的時(shí)候他會(huì )覺(jué)得是被迫的。
- It helps if one was raised to tough it out. 如果一個(gè)人在艱難困苦中長(cháng)大,這對他很有幫助。
- To retreat as if into a cocoon, as for security from a harsh or unfriendly environment. 隱蔽好象撤退到繭中,如在嚴峻的和非友好的環(huán)境中得到安全
- To exercise authority or control as or as if one is a commander. 命令,指令作為或好象作為指揮官那樣行使權利或控制
- If one does not reflect,can one be labelled a creative person? 如果一個(gè)人不進(jìn)行反思,他還能被稱(chēng)為一個(gè)有創(chuàng )意的人嗎?
- If one does not reflect, can one be labelled a creative person? 如果你不進(jìn)行反思,那這是什么樣的創(chuàng )意性?
- As if one goshawk is showing a wing, the wing floats in the sky middle sort. 仿佛一只蒼鷹展著(zhù)翼翅浮在天宇中一般。
- The Order Complete message also includes the Customer Reference number if one was. 如果購買(mǎi)訂單上包含"客戶(hù)證明",則"訂單完成"消息還包括該編號。
- If I correct someone ,I will do it with as much good humor and self-restraint as if I were the one being corrected. 如果我想糾正某人的話(huà),我會(huì )用很幽默和適當的方式來(lái)做這件事,就如我自己是那個(gè)正被糾正的人那樣。
- Your wanton, give him undoubtedly lentic the life of one pool arouses a billows, make his as if one find out treasure. 你的放蕩不羈,無(wú)疑給他死水一潭的生活激起一道波瀾,使他如獲至寶。
- It is as if one of the fairies, whom we left in our dear old England, had decked her out to meet us. 仿佛有一個(gè)被我們留在我們親愛(ài)的老英格蘭的仙子,把自己打扮好,跑來(lái)迎接我們了。"
- The tattered, horrified mental outlook of contemporary man is abundantly clear, as if one day we are certainly bound to capsize the boat in the sewer. 當代人破碎恐懼不安的精神圖景昭然若揭,仿佛總有一天你我都要在陰溝里翻船。
- England were worsted in the replay. 英格蘭隊在重賽中敗北。
- Always, it was a duel in which she was worsted. 那往往是兩人之間的一次決斗,而她總是輸的。
- It looked as if the dog was about to whelp. 看來(lái)這條狗要下崽了。
- An enormous menu might be considered an oxymoron if one were to restrict the word etymologically. “一個(gè)龐大的菜單”這一說(shuō)法可能會(huì )被看成是一種矛盾的修辭法,如果人們從語(yǔ)源學(xué)角度對這個(gè)詞進(jìn)行限制的話(huà)。
- Behave as if one were unimportant; take a less prominent part in sth 裝扮成不重要的角色;在某事物中起較次要的作用
- It seems as if there will be a heavy rain soon. 看來(lái)天要下雨了。
- She slid out of the room when no one was looking. 她趁沒(méi)人看見(jiàn)的時(shí)候溜出了房間。