您要查找的是不是:
- The report of the proceedings of a learned society. 學(xué)術(shù)論文集學(xué)會(huì )的討論事項經(jīng)要
- The call is not part of a conference. 該呼叫不是協(xié)議方。
- A room in which the proceedings of a court are held. 法庭,審判室法庭審判程序進(jìn)行的房間
- The cake we made was somewhat of a failure. 我們做的蛋糕不大成功。
- A writ from a higher court to a lower one requesting a transcript of the proceedings of a case for review. 調審令,調取案卷令狀上級法院為了復審而向下級法院提出的調取案卷命令
- Will you partake of a drink with us? 和我們一同喝一杯好嗎?
- He doubles the parts of a farmhand and a miner. 在這出戲里他既扮演雇農又扮演礦工。
- The official published verbatim report of the proceedings of a parliamentary body,originally of the British Parliament. 官方出版的議會(huì )機構會(huì )議記錄一字不差的報告,源于英國議會(huì )。
- He let himself down slowly by means of a tope. 他借助一根繩子慢慢地下來(lái)了。
- He minutes proceedings of the meeting. 他作會(huì )議記錄。
- Article 161 If any participant in the proceedings of a trial or bystander violates the order of the courtroom, the presiding judge shall warn him to desist. 第一百六十一條在法庭審判過(guò)程中,如果訴訟參與人或者旁聽(tīng)人員違反法庭秩序,審判長(cháng)應當警告制止。
- May we proceed then,to the election of a committee? 下面我們進(jìn)行委員會(huì )的選舉,好嗎?
- His paper was published in the proceedings of the Kent Archaeological Society. 他的論文已在肯特考古學(xué)會(huì )學(xué)報上發(fā)表。
- He went about in the disguise of a sailor. 他偽裝成海員到處流竄。
- If any participant in the proceedings of a trial or bystander violates the order of the courtroom, the presiding judge shall warn him to desist. 第一百六十一條在法庭審判過(guò)程中,如果訴訟參與人或者旁聽(tīng)人員違反法庭秩序,審判長(cháng)應當警告制止。
- The novel unrolls the history of a certain woman. 那本小說(shuō)揭露了某個(gè)女子的過(guò)去。
- Young, C. C. 1990. Effects of Biofertilizer on the Growth and P Uptake of Legumes. Proceedings of a Symposium on Soil and Fertility Management of Legume Crops. 217-225. 楊秋忠?1990?微生物肥料對豆類(lèi)生產(chǎn)及磷肥吸收之研究?豆類(lèi)作物土壤與肥培管理研討會(huì )專(zhuān)集217-225.
- The queen confer the dignity of a peerage on him. 女王封他為貴族。
- Glavin is lead author of a paper on this research appearing in the Proceedings of the National Academy of Sciences March 16. 格拉文是3月16日在(美國)國家科學(xué)院召開(kāi)的學(xué)術(shù)會(huì )議上所宣讀的這篇論文的第一作者。
- The war was lost because of a shortage of munitions. 戰爭因軍火不足而失敗。