您要查找的是不是:
- They have no intention of getting married at present. 他們目前沒(méi)有結婚的打算。
- To run away with a lover,especially with the intention of getting married. 私奔與情人一起逃走,尤指欲意準備結婚。
- To run away with a lover, especially with the intention of getting married. 私奔:與情人一起逃走,尤指欲意準備結婚。
- I'm indebted to Liu Tung-fang for having helped me once, but I've no intention of getting married here. 我承劉東方幫過(guò)忙,可是我無(wú)意在此地結婚。
- In China, we call those unmarried men or women who are at the age of getting married as people with "personal issues". 在中國,我們把那些適齡的未婚青年的婚事叫做“個(gè)人問(wèn)題”。
- He told of getting married and having two children, only to see them killed and eaten by demons in the haunted forest. 他說(shuō)他結了婚并有了兩個(gè)孩子,后來(lái)在那個(gè)鬧鬼的森林里看見(jiàn)魔鬼殺死了妻兒并吃了他們。
- Tiredness ------ It is the reason of getting married;also the reason of getting divorced. 疲倦 ------ 是結婚的理由; 也是離婚的理由.
- Bass, who had thought of getting married and getting out of this atmosphere, abandoned the idea temporarily. 巴斯一徑都在打算怎樣結婚,怎樣跳出這環(huán)境,現在也把這個(gè)念頭暫時(shí)丟開(kāi)了。
- She agreed to follow this tradition if her father would let her finish high school instead of getting married. 她愿意接受繼續這一傳統,如果她們的父親讓她們完成高中學(xué)業(yè)而不是結婚的話(huà)。
- In the end they reached a place of safety. 他們終于到達了一個(gè)安全的地方。
- Talking of Jim, have you heard that he's getting married? 說(shuō)到吉姆,你聽(tīng)說(shuō)他要結婚了嗎?
- They began to devote their time and energy to developing themselves and having a successful career instead of getting married soon after they reached the age of marriage. 她們開(kāi)始把時(shí)間和精力投人到發(fā)展自我和享有成功的事業(yè)中去,而不是達到婚齡后馬上結婚。
- He likes to visit place of interest. 他喜歡參觀(guān)名勝古跡。
- Hallie:I always thought that the main reason a couple decided to cohabit was because they were thinking of getting married at some time in the future. 哈利:我向來(lái)以為,一對男女決定同居,主要是因為他們打算日后結婚。
- Sebastian became captain in place of Miles who had broken his leg. 邁爾斯的腿骨折了,塞巴斯蒂安代替他當了船長(cháng)。
- Don't divorce curtly either, if you have already made the mistake of getting married in hasted. Have a try first. It won't be late if you really can't live together. 草率地結了婚已經(jīng)是錯了,再也不要草率地去離婚。先試試看,真的不行再離也不遲。
- A cinema is a place of entertainment. 電影院是個(gè)娛樂(lè )場(chǎng)所。
- She led the children to a place of safety. 她把孩子們領(lǐng)到一個(gè)安全的地方。
- "Maybe for the men they're thinking close romantic relationship, but that doesn't necessarily mean long-term commitment of getting married and having children," Kruger said. 克魯格又談到; “可能對男性來(lái)說(shuō);他們一直考慮親密的浪漫戀情;但并不一定意味著(zhù)他們因此就對婚姻和后代繁衍許下了長(cháng)久的諾言.
- The children were led to a place of safety. 孩子們被帶到一個(gè)安全的地方。