您要查找的是不是:
- Land use right may be transferred by law. 土地使用權可以依法轉讓。
- Land usufruct is the purpose of land use right. 摘要土地收益權是土地使用權的目的。
- Land use rights may be transferred, assigned or mortgaged. 土地使用權可以有償出讓、轉讓和抵押。
- How to establish the deadline of land use right mortage? 土地使用權抵押期限如何設定?
- If a shareholder makes contribution by land use rights, relevant state provisions shall be complied with. 股東用土地使用權作價(jià)出資的,應當按照國家有關(guān)規定辦理。
- We turn first to land, watch Aetna Group of the land is legally acquired land use rights. 我們先看批地,看安泰集團這塊土地是不是合法取得土地使用權。
- Land use rights transfer income after deducting operating expenses land sold all over finances. 土地使用權出讓收入扣除土地出讓業(yè)務(wù)費后,全部上交財政。
- Certification of land use rights for establishing the shops (1 Xerox) and/or property lease agreement (1 Xerox). 擬開(kāi)設店鋪所用土地的使用權證明文件(復印件1份)及(或)房屋租賃協(xié)議(復印件1份)。
- Although developers must purchase their annual land use rights, but such transactions are typical land lease. 雖然開(kāi)發(fā)商購買(mǎi)了其一定年度的土地使用權,但這種交易其實(shí)是典型的土地租賃關(guān)系。
- This applies to the base premium transferring land use rights, transfer, leasing, mortgages, pricing shares. 本次基準地價(jià)適用于土地使用權出讓、轉讓、出租、抵押、作價(jià)入股。
- Compensatory transfer and assignment or land use rights shall be conducted within a land exchange office. 土地使用權的有償出讓和轉讓均在土地交易所進(jìn)行。
- This province in 1988, the first auction of state-owned land use rights, land-use system was a prelude. 這個(gè)省于1988年拍賣(mài)首幅國有土地使用權,拉開(kāi)了土地使用制度改革序幕。
- Any foreign business involved in mining shall apply for and acquire the land use right according to law. 外商投資開(kāi)采礦產(chǎn)資源,應當依法申請并取得土地使用權。
- Commercial real estate development projects adopt land use right acquisition through bidding, auction and listing. 商業(yè)地產(chǎn)開(kāi)發(fā)項目,實(shí)行招標、拍賣(mài)、掛牌方式取得土地使用權。
- Land and buildings in Mainland China are held under land use rights for 50 years expiring from April 2034 to March 2044. 位于中國大陸之土地及樓宇按土地使用權持有,為期五十年,于二零三四年四月至二零四四年三月到期。
- The valuation of land use rights is to be dealt with in accordance with the provisions of laws and administration regulations. 土地使用權的評估作價(jià),依照法律、行政法規的規定辦理。
- The valuation of land use rights is to be dealt with in accordance with the provisions of laws and administrative regulations. 土地使用權的評估作價(jià),依照法律、行政法規的規定辦理。
- If land use rights are mortgaged, the mortgagee bank of financial institution shall register with the State Land bureau. 受理抵押的銀行或金融機構,在辦理抵押時(shí)應向國土局履行登記。
- Land use rights comprise land use fees paid for the rights to use the land where the Group's premises in jiangyin of the PRC are located. 土地使用權包含集團在中國江陰建設房屋連同地基所使用的土地而支付的土地使用費.
- The original owner of the land use right is the mortgagor and themortgage holder is the mortgagee. 原擁有土地使用權的一方稱(chēng)為抵押人,抵押債權人稱(chēng)為抵押權人。