您要查找的是不是:
- On the contrary, unintegrated human rights mean a part of people may attack or infringe others for getting rights and they will finally be attacked back and lose both fortune and honour. 反而言之,不融合的人權,是會(huì )出現有人為了權利,就先無(wú)理攻擊或侵害別人,終遭到反擊而獲身敗名裂。
- Lose both fortune and honor;bring ruin and shame upon 身敗名裂
- Both fortune and powerfulness originated from a harmonious family. 一個(gè)美好的家庭,是一切幸福和力量的根源。
- To the casual eye, Seychelles seems both fortunate and well-governed. 從表面來(lái)看,塞舌爾很富有,吏治清明。
- My divorce cost me a fortune and it took three years to get back on my feet. 我離婚破了財,結果花了3年時(shí)間才重新恢復起元氣來(lái)。
- Do your duty! Your life and honour depend on it! 負起你們的責任!這關(guān)系到你們的生命和榮譽(yù)!
- Respect and honour. Respect and honour. 尊重與榮耀!尊重與榮耀!
- And the Jews had light and joy and honour. 猶大人有光榮,歡喜快樂(lè )而得尊貴。
- Wish you a good fortune and everything success. 恭喜發(fā)財!萬(wàn)事順意!
- "I shall lose both ways." Reggie said. “反正倒霉的是我呀,”列杰說(shuō)。
- He ran for the senate twice and lost both times. 兩次競選參議員,兩次落選。
- I wish you good fortune and every success. 大吉大利。
- "I shall lose both ways," Reggie said. “反正倒霉的是我呀,”列杰說(shuō)。
- I've done so little, I don't deserve such praise and honour. 我工作做得不多,不應當受到這樣的表?yè)P和榮譽(yù)。
- Please take note thereof, and honour his draft on presentation. 惠請予以留意,當他向貴行提示匯票時(shí),予以承兌為荷。
- I've done so little,I don't deserve such praise and honour. 我工作做得不多,不應當受到這樣的表?yè)P和榮譽(yù)。
- He suffered a reversal of fortune and lost all his money. 他時(shí)運逆轉,丟失了全部錢(qián)財。
- Please take note thereof,and honour his draft on presentation. 惠請予以留意,當他向貴行提示匯票時(shí),予以承兌為荷。
- My grandfather made a fortune and was very rich when he died. 我祖父發(fā)了財,死后留下很多錢(qián)。
- I've got to go to the United States to make my fortune and reform. 我得去美國,去立業(yè)發(fā)跡,改造品行。