您要查找的是不是:
- The old man sat on the park bench look familiar. 坐在公園長(cháng)椅上的那個(gè)老人看上去很面熟。
- Two or three of them look familiar. 他們當中有兩三個(gè)看上去面熟。
- Hmm. You look familiar... Sloane, wasn't It? 嗯嗯。你好面熟...史隆,對吧?
- Kate: Two or three of them look familiar. 凱特:他們當中的兩三個(gè)看起來(lái)有些面熟。
- The man with a beard looks familiar. 蓄山羊胡的那個(gè)人看上去很面熟。
- You look familiar to me. Have I met you before? 你很眼熟。我以前見(jiàn)過(guò)你嗎?
- Do I know you? You look familiar. 我是不是認識你?你看上去很面善。
- Does this little waif look familiar? 這個(gè)小流浪兒是否似曾相識?
- You kinda look familiar too. Do I know you? 你看上去也很眼熟,我認識你么?
- The expression in the square brackets looks familiar. 中括號內的表達式看起來(lái)很熟悉。
- The old man sitting on the park bench looked familiar. 坐在公園長(cháng)椅上的那個(gè)老人看上去很面熟。
- Is not some look familiar, what games are held in a manner similar to FC white plane was on the bomber. 是不是有些眼熟,呵呵,游戲的進(jìn)行方式有些類(lèi)似于當年FC紅白機上的炸彈人。
- He says: “Look familiar Just like home, ain’t it” You might see one of your cousins walkin’ around here. 塔克說(shuō):“眼熟嗎?象是在家里,不是嗎?也許你會(huì )在附近看到你的一個(gè)堂兄?!?/li>
- Savigny's list of legal relationships should look familiar to anyone who has ever consulted a civil code. 薩維尼列出的法律關(guān)系清單,只要我們查閱過(guò)民法典,也不會(huì )對其感覺(jué)陌生。
- Maybe you haven't seen some body for a very long time, But maybe they look familiar,"If we were in the third grade together. 也許你沒(méi)見(jiàn)某人很長(cháng)時(shí)間了,也許他們看起來(lái)很像。"我們是不是在一起讀過(guò)三年級。
- When Gu Baoyu meets with Lin Daiyu for the first time, feel good look familiar, plaint then: "I had seen this little sister. 賈寶玉第一次與林黛玉見(jiàn)面時(shí),覺(jué)得好面熟,于是感嘆:“這個(gè)妹妹我見(jiàn)過(guò)?!?/li>
- And if the face doesn't look familiar, try this one: King Tut's golden mask that is today an icon of Egypt's pharaonic past. 如果這張臉看起來(lái)沒(méi)有似曾相識的感覺(jué),那就試試這張臉吧:圖坦卡門(mén)的黃金面具,這是當今埃及法老王時(shí)代的象徵。
- Most Chinese shops in Bridgehead look like that in the photo; if the goods look familiar it's because over half come from Taiwan. 中國人在橋頭開(kāi)的店絕大多數就像圖中商店;店里的貨品看來(lái)都有點(diǎn)眼熟,因為一半以上來(lái)自臺灣。
- Just to complete the sense of deja vu, the next door down has been taken over by the Secret Service so even his neighbours look familiar. 作為這一似曾相識幻覺(jué)的點(diǎn)睛之筆,新家隔壁已被美國特工部買(mǎi)下,這樣,即使他的鄰居,對他來(lái)說(shuō)也很眼熟了。
- When presented with the internal June 8 memo on Capitol Hill last week, Mr Fuld said: “This document does not look familiar to me. 在美國國會(huì ),當6月8日的那份備忘錄呈現在富爾德眼前時(shí),他的回答是;“這份文件看上去不眼熟?!?/li>