您要查找的是不是:
- And learn until our brains all rot. 我們將努力學(xué)習,知道化為糞土。
- A lesson learned isn't learned until you learn it. 直到你真正吸取了教訓,才算吸取了吸取到的教訓。
- The whole business was as dull as ditch-water until old Mrs Appleby got to her feet and started to inject a little life into the discussion. 整個(gè)討論沉悶得如同一潭死水,阿普爾比夫人站起來(lái)才開(kāi)始給討論注入了生機。
- It was a world of wills and bequests, where young lovers lived on dreams until old curmudgeons fell off their perches. 那個(gè)世界遺囑橫行,遺產(chǎn)當道,年輕戀人陷入愛(ài)河,卻只能眼巴巴瞧著(zhù),要等老頑固一命歸西,方可終成眷屬。
- To be indispensable, a paper must promptly tell its readers many things they want to know but won't otherwise learn until much later, if ever. 為了讓報紙成為讀者們不可或缺的東西,它必須能夠馬上告訴讀者許多他們想要知道的事情,而不是等讀者們都已知道后,事后報紙才刊登出來(lái)。
- In Pusat Bahasa Titian Jaya, we provide you great study enviroment, make sure you can learn until you master this language. 在我們的中心,我們提供優(yōu)質(zhì)的學(xué)習環(huán)境,確保你學(xué)到會(huì )為止。
- He would stand up, with open eyes, and he would struggle and toil and learn until, with eyes unblinded and tongue untied, he could share with her his visioned wealth . 他要睜開(kāi)眼睛,站起身來(lái),要奮斗、要工作、要學(xué)習,直到眼前沒(méi)有了蔽障,舌尖沒(méi)有了掛礙,能夠把他豐富的幻覺(jué)與露絲共享。
- Mark didn't shape up until he was thirty years old. 馬克到三十歲時(shí)才振奮起來(lái)。
- The old lady did not stop sewing until midnight. 老太太直到半夜才放下針線(xiàn)活。
- The plane climbed until it was clear of the clouds. 飛機爬升穿出了云層。
- Stay in concealment until the danger has passed. 藏著(zhù)別動(dòng),等危險過(guò)后再出來(lái)。
- One can not learn a language well unless one works hard. 學(xué)好一種語(yǔ)言非下苦功不可。
- I must learn to snatch at every chance to meet him. 我必須學(xué)會(huì )抓住一切機會(huì )同他見(jiàn)面。
- A mountaineer must learn to stand the gaff. 一個(gè)登山運動(dòng)員必須學(xué)會(huì )吃苦。
- The hunt for the lost child continued until she was found. 尋找失蹤兒童的工作一直持續到將她找到為止。
- It is worth while to learn English. 學(xué)英文是值得的。
- All you have to do is learn it by heart. 你只要做的就是把它背出來(lái)。
- The old tax regulations will remain in effect until next June. 舊稅法到明年六月前仍然有效。
- He used to learn everything by rote. 他過(guò)去總是死記硬背。
- He eld off his departure until his sister had come. 他推遲行期直到他妹妹來(lái)后才走。