A personnel dispute arbitration commission shall provide translation for the party who is unfamiliar with the local language that is generally used. 人事?tīng)幾h仲裁委員會(huì )對于不熟悉當地通用語(yǔ)言文字的當事人,應當為他們翻譯。
Any materials in any non-prevailing language without attaching a Chinese version shall not be considered as valid and lawful evidential material. 非通用語(yǔ)言文字資料如未附有譯文將不被視為有效的和合法的證據材料。