您要查找的是不是:
- A good friend will not desert one in time of adversity. 好朋友不會(huì )在人遭到厄運時(shí)棄之不顧。
- Taking one’s wife to Hajj is an aspect of devotion to her, not an obligation. 支付妻子朝覲的費用是對妻子的奉獻,而不是義務(wù)。
- A spinster is a bachelor 's wife . 怨婦乃曠夫之妻。
- So does Yuri Orlov’s wife Ava Fontaine Orlov. 但是一個(gè)生活在孤島上的人卻不可能認識到他是誰(shuí)。
- Hayes\'s wife was an interesting person, too. 海耶斯的妻子也是個(gè)有趣的人。
- Tom’s wife nags at him all day. 湯姆的妻子一天到晚跟他嘮叨不止。
- Doctor"s Wife: The only thing more terrifying than blindness is being the only one who can see. 醫生妻子:唯一一件比失明更恐怖的事情是成為唯一一個(gè)沒(méi)有失明的人。
- He'll get his just deserts one day. 他總要一天會(huì )得到應有的懲罰。
- Gimple, you know the rabbi’s wife has been brought to childbed? 吉姆佩爾,拉比的妻子生孩子了,你知道嗎
- You'll get your just deserts one day. 總有一天你會(huì )得到你應有的報應。
- Julia was his eldest step-brother’s wife, and a thorn in his side. 朱麗葉是他異父長(cháng)兄的妻子,對他來(lái)說(shuō),也是無(wú)法忍受的肉中刺。
- Yesterday, the reporter rides a bike, in small town of this big desert one by one seek by inquiry " god 6 " each preparation before flying Apsaras works. 昨兒個(gè),本報特邀記者騎上自行車(chē),在這一個(gè)大漠小巿里個(gè)個(gè)訪(fǎng)求"神六"飛天前的各類(lèi)預備工作。
- The year before, that distinction went to president Carter’s wife, Rosalynn. 在那一年前,這項殊榮屬于卡特總統夫人羅莎琳。
- There's nothing more depressing than deserting one's original intention. 沒(méi)有什麼比放棄自己的初衷更令人難過(guò)了。
- Alf' s wife has never discovered that she married a dustman and she never will, for Alf has just found another job. 阿爾夫的妻子從來(lái)沒(méi)有發(fā)現自己嫁給了一個(gè)清潔工,而且她再也不能發(fā)現自己丈夫是清潔工了,因為阿爾夫剛剛找到一種別的工作。
- The Ambassador' s wife went on asking questions, when she suddenly noticed a big hole in her husband' s hat. 大使的妻子繼續問(wèn)了好多問(wèn)題,突然她發(fā)現丈夫帽子上有個(gè)洞。
- Bachelor 's wives and old maid ' children are always perfect . 王老五的老婆和老處女的孩子,無(wú)一不十全十美。
- Bachelor 's wives and old maid' children are always perfect. 王老五的老婆和老處女的孩子,無(wú)一不十全十美。
- Bachelor 's wives and old maid ' children are always perfect. 王老五的老婆和老處女的孩子,無(wú)一不十全十美。
- Evan. S Wife: Maybe God meant a flood of. Awareness. Evan Baxter: If that. S true, I. M going to be so pissed. 埃文的妻子:也許上帝的意思是。意識上的洪水。。埃文·巴克斯特:如果真如你所說(shuō),那么我會(huì )非常地生氣。