您要查找的是不是:
- Prussia’s defeat, forcing the ruling class carried out a number of bourgeois reform. 普魯士的慘敗,迫使其統治階級進(jìn)行了一些資產(chǎn)階級改革。
- Bush and Olmert initially hoped that a multinational force would consolidate Israel’s defeat of Hizbollah. 布什和奧墨特最初希望多國部隊會(huì )鞏固以色列對真主黨的勝利成果。
- The overthrowing of Henchard’s loaded wagons by that of Farfrae’s forewarns Henchard’s defeat by Farfrae. 亨察德的載貨馬車(chē)的傾覆預示了亨察德最終將會(huì )被法夫瑞打敗。
- So huge is the BNP's defeat, however, that its protests will hardly be credible. 但BNP與阿瓦米聯(lián)盟的差距實(shí)在太大了,這時(shí)候出現些抗議實(shí)在不合情理。
- The real reason for the Spanish Armada’s defeat happened because they got in the way of Michael Phelps’ training course. 西班牙無(wú)敵艦隊被擊敗的真正原因是:他們駛進(jìn)了菲爾普斯某堂游泳課的訓練路線(xiàn)中。
- Parts of Sakhalin were Japanese territory in the late 19th and early 20th centuries, and were ceded after Japan’s defeat in the second world war. 薩哈林德部分區域在19世紀晚期和20世紀早期曾是日本領(lǐng)土,二戰日本戰敗后被日本讓出。
- There has been no mention of plans to cross the Oman border, but ever since today’s defeat, GDI forces have naturally been deteriorating from the small towns across the border. 有沒(méi)有提到過(guò)圖阿曼邊界;但自從今天的失敗GDI的力量從自然每況愈下邊境小鎮.
- Today’s defeat of Serbia and Montenegro was also the first time they have scored three goals in the first half of a FIFA World Cup game since 1930 when they beat Mexico 6-3 in Montevideo. 而今天擊敗塞黑隊的比賽也是他們自從1930年在蒙得維地亞6-3戰勝墨西哥以來(lái)首次在上半場(chǎng)就灌入對手3球。
- For example, an above string data, when you saw third, discovered the machine left 8 point, the P value is the 10.33, P line is a group declines, in such situation, how you should depress one? 比如說(shuō),上面的一串數據,當你看到第三把,發(fā)現機器出了個(gè)8分,P值是10.;33,P線(xiàn)是一路走低,在這樣的情況下,你該如何壓下一把呢?
- She is one of the best hurdlers in the world. 她是世界上最優(yōu)秀的跨欄選手之一。
- The drug affects one's power(s) of concentration. 這種藥影響人精神不能集中。
- Here are the designs. Which one(s) do you prefer? 這就是那些圖樣.;你喜歡哪一個(gè)[些]?
- That is to say, a very lively person is hiding actually very depressed one side, and another very quiet person, fall probably in another kind of new environment, become move restlessly disturbed. 也就是說(shuō),一個(gè)很活潑的人實(shí)際潛藏著(zhù)很抑郁的一面,而另一個(gè)很安靜的人,很可能在另一種陌生環(huán)境下,變得躁動(dòng)不安。
- Depress the space bar on a typewriter. 按下打字機上的空格鍵
- The boy took one sip of the wine and spat it out. 那男孩子呷了一小口葡萄酒,但馬上又吐了出來(lái)。
- The deer was peppered with shot all down one side. 那只死鹿的半邊身子都被子彈擊中。
- Depress this button to rewind the tape. 按下這個(gè)按鈕倒帶。
- This is only one instance out of many. 這不過(guò)是許多例子中的一個(gè)。
- Many one or little one is indifferent to me. 多一個(gè)或少一個(gè)對我是無(wú)關(guān)緊要的。
- No one dared to speak out against the injustice. 沒(méi)人敢對不公正行為表示公開(kāi)反對。