您要查找的是不是:
- Edgar Snow, Red Star Over China, Random House. 原注十三:引自《紅星照耀中國》,埃德加·諾,蘭登出版社。
- The publisher of this book is Random House. 這本書(shū)的出版商是蘭登出版社。
- The Works of Plato. USA, The Modern Library ( Random House ). 《柏拉圖著(zhù)作選》。美國,現代圖書(shū)館出版社(藍燈書(shū)屋)。
- New York : Knopf : distributed by Random House, 1976. 出版商: [Los Angeles] : Los Angeles County Museum of Art ;
- Page, Tim, and Faas, Horst. Requiem: By The Photographers Who Died in Vietnam and Indochina. New York: Vintage/Ebury (Random House), 1997. 《安魂曲》是那些參與越戰的攝影家們的精彩作品集。書(shū)中收錄了許多攝影師的作品,包括了許多于印度支那戰火中失去生命的北越攝影家。
- Kidder, M. Rushworth. 1969. Twin Obsession: Poems and Pictures of E. E. Cummings[M]. New York: Random House. 李衍柱,朱恩彬,夏之故.;1990
- Siegel, M.A. &Davis, D.M. (1986). Understanding computer-based education. New York:Random House. 王立行,”電腦輔助教學(xué)的理論與實(shí)務(wù)探討”,資訊與教育雙月刊,30期
- W.K.Hoy &C.G.Miskel (1978), Educational administration :theory, research, and Practice, N.Y.: Random House. 楊國樞等(1978);社會(huì )及行為科學(xué)研究法;臺北市:東華書(shū)局.
- Jacobs, J. (1961). The Death and Life of Great American Cities: The Failure of Town Planning. New York: Random House. 曾信杰(2005)文化行銷(xiāo):博物館在都市再生中扮演之角色。博物館季刊19(4):33-47。
- W.K.Hoy &C.G.Miskel (1982), Educational administration:theory, research, and practice. (2nd ed.), N.Y.: Random House. 郭生玉(1981);心理與教育研究法;臺北市:大世紀出版社.
- The dusty world of book publishing has taken a step into cyberspace as Random House and HarperCollins letting customers browse books online. 美國著(zhù)名的出版商蘭登書(shū)屋和哈波柯林斯公司現在還為顧客提供在線(xiàn)瀏覽其圖書(shū)的服務(wù),這也是圖書(shū)出版商由現實(shí)世界向網(wǎng)絡(luò )虛擬空間邁出的一步。
- Harold Evans (1928--), editor of the Sunday Times of London, editorial director of US News and World Report and publisher of Random House in New York. 哈羅德 - 伊文思(1928-),英國倫敦“星期時(shí)報”編輯,“美國新聞”和“世界報道”主編,紐約蘭登書(shū)屋出版商。
- Wayne K. Hoy &Cecil G. Miskel, (1982), Educational Administration: Theoy, Research, and Practice, 2nd ed., N.Y: Random House. 陳奎熹(1976);學(xué)校組織之社會(huì )學(xué)分析;國立臺灣師范大學(xué)教育研究所集刊第十八輯;196;:國立臺灣師范大學(xué).
- Chuck Norris does not own a house. He walks into random houses and people move. 沒(méi)有自己的房子。他隨便走進(jìn)一間,里面的人搬出去。
- After being appointed marketing director for Penguin Books he was headhunted by Random House,where he became director of sales and marketing for its British operations. 在企鵝出版社任命坎寧安先生擔任營(yíng)銷(xiāo)總監后,蘭登書(shū)屋將他挖走,請他擔任出版社英國分部的銷(xiāo)售及市場(chǎng)總監。
- Soiled dishes were piled at random. 臟碟子胡亂地堆放著(zhù)。
- He took out a fire insurance policy for his house. 他為自己的房子辦理了一份火險保險單。
- The old farm has been split up into house lots. 這古老的農場(chǎng)已被劃分為一塊塊的宅地。
- But the long-lunch lifestyle took its toll and Mr. Cunningham eventually left Random House to do freelance work,before being approached by Nigel Newton,Bloomsbury's chief executive,with the idea of creating a children's list for the company. 然而,蘭登書(shū)屋的午餐時(shí)間冗長(cháng),這種生活方式讓坎寧安先生最終離去,開(kāi)始從事自由職業(yè)。后來(lái),布盧姆斯伯里出版社首席執行官奈杰爾·牛頓找到他,打算為出版社開(kāi)拓兒童書(shū)目。
- Samuels, Mike, and Nancy Samuels, Seeing with theMind's Eye: The History, Technique, and Uses ofVisualization (New York: Random House, 1975).Shapiro, Deane N., and Roger N.Walsh, eds. 我把英語(yǔ)原文發(fā)到網(wǎng)站上,以供大家參考,并希望有英語(yǔ)翻譯水平的老師,能發(fā)心來(lái)翻譯。