您要查找的是不是:
- Even he could find nothing to cavil about. 連他都挑不出什么毛病來(lái)。
- He cavils at being asked to cook his own breakfast. 他嗔怪讓他自己做早飯。
- Thus cavils she with every thing she sees. 這樣,她見(jiàn)了什么,就挑什么的毛??;
- To find fault or criticize for petty reasons;cavil. 吹毛求疵找碴子或為了瑣屑的原因而批評;吹毛求疵
- TRANIO. That's but a cavil; he is old, I young. 特拉尼奧:那您可太多心了,他年紀已經(jīng)老了,我還年輕得很哩。
- A carper will cavil at anything. 愛(ài)挑剔的人對什么都挑剔。
- He cavils about the minor points in the rules of the game. 他對比賽規則中并不重要的細節吹毛求疵。
- He cavils about the minor points in the rules of the game . 他對比賽規則中并不重要的細節吹毛求疵。
- D'Alembert has tried to undermine by various cavils. D'Alembert百般挑剔試圖暗中破壞。
- The loving you girl put you in her heart whether cavil. 不論在嘴上怎么挑剔,在她心里還是最?lèi)?ài)你。
- In The Hub, what action does D'Anna take with Cavil? 在中轉站中,狄安娜對于卡維爾采取了什么行動(dòng) ?
- To find fault or criticize for petty reasons; cavil. 吹毛求疵找碴子或為了瑣屑的原因而批評;吹毛求疵
- Cavil will enter in at any hole, and if it finds none if will make one. 苛責簡(jiǎn)直無(wú)孔不入,沒(méi)孔也能挖個(gè)洞;欲加之罪,何患無(wú)辭。
- You start abstruse doubts, cavils, and objections: you ask me, what is the cause of this cause? 你提出深奧難懂的疑問(wèn)、指責和反對意見(jiàn):你問(wèn)我這一原因的成因是什么?
- Most practitioners reject the idea of a "new science" and cavil even at the word futurology. 大多數實(shí)踐者反對“新科學(xué)”的這一想法,甚至對未來(lái)學(xué)這個(gè)詞吹毛求疵。
- In a 1995 race case, Justice Thomas explained without cavil why he thought the government's use of race was wrong. 在1995的種族案子上,托馬斯大法官毫不苛責的解釋?zhuān)瑸槭裁此J為政府使用種族登記是錯誤的。
- How does Natalie make it clear to Cavil that she strenuously disapproves of his insistence on lobotomizing the Cylon Raiders? 娜塔莉是如何向卡維爾挑明她強烈不同意他堅持將賽昂突襲機變得笨頭笨腦的決定的?
- No need to cavil about.As for any community, it's mixed up with good and evil, and that's the fun of a circle. why to "pure"? 美在細節里體現,如果把別人的文化精粹豪不咀嚼,狼吞虎咽,就地強暴,實(shí)在是現代中國暴發(fā)文化的寫(xiě)照和悲哀!
- Other leaders can hardly cavil - as Gordon Brown noted yesterday: “A fiscal stimulus in one country can benefit from fiscal stimuluses that are taking place in other countries. 領(lǐng)導人對保持增長(cháng)的興趣并不僅僅是一種維持經(jīng)濟擴張的愿望。
- Attempts to understand or imagine her inner life tend to be a bit stilted, perhaps because the author is a historian, not a novelist.But this is a small cavil. 可能因為作者是名歷史學(xué)家而非小說(shuō)家,所以在嘗試理解或想像她的內在生活時(shí)有點(diǎn)呆板,但是這是吹毛求疵。