您要查找的是不是:
- a brow furrowed with sorrows 因悲痛而緊鎖的眉梢
- My seat is directly behind the Chelsea bench, so I can watch Mourinho prowl up and down the touch line, brow furrowed with intense calculation. 我的座位就在切爾西板凳席后方,所以我能觀(guān)察到穆里尼奧在邊線(xiàn)附近巡游,眉毛隨著(zhù)緊張的思考而皺起。
- "Ah gwine fix yo' supper mahseff an' you eats it," said Mammy, her brow furrowed with indignation as she started down the hall for the kitchen. "Poke!" she called, "tell Cookie stir up de fiah. "你準備吃吧,俺這就給你弄晚飯,"嬤嬤說(shuō),她煩惱地皺著(zhù)眉頭,走出飯廳要到廚房去,一路上喊道:"波克,叫廚娘把火捅一捅。
- His brow furrowed as he read the bank statement. 他在看銀行的報告單時(shí)眉頭皺了起來(lái)。
- Her brow furrowed in concentration. 她眉頭緊鎖全神貫注。
- While Nim talked, the old man's brow furrowed. 尼姆說(shuō)話(huà)的時(shí)候,老人眉梢緊鎖。
- She was portioned with sorrow throughout her life. 她命中注定一輩子受苦。
- Her tragic story touched us all deeply/touched our hearts with sorrow. 她的經(jīng)歷很悲慘,我們都深受感動(dòng)[我們都很傷心]。
- Overhead hung a summer sky furrowed with the rash of rockets. 頭頂上的夏日夜空縱橫著(zhù)急疾而過(guò)的焰火。
- Her eyes were cast over with sorrow. 她的雙眼籠罩著(zhù)悲愁。
- She was weighed down with sorrow. 他被憂(yōu)愁壓得心情沉重。
- His brown face was seamed with sorrow . 他那褐色的臉因憂(yōu)愁而有一條一條紋路。
- Sob rivers, heaven and earth with sorrow. 江河嗚咽,天地同哀。
- The wandering tour saddens the days with sorrow. 無(wú)止盡的流離,讓生命更添哀戚,
- Yet her brow furrowed as she considered the matter. "I'm not sure," she said thoughtfully. "You see, I've never tried. 當她慎重的考慮的時(shí)候他有些蹙眉?!拔也淮_定,”她不無(wú)思慮的說(shuō)?!澳阒?我還沒(méi)有接受培訓。
- This was not a god, standing with puffed chest, arms akimbo12 and brow furrowed, lording over the inferior humans he could conquer if he desired. 超人不是上帝,挺著(zhù)胸站著(zhù),雙手叉腰,眉頭緊皺,統治著(zhù)只要他想便能征服的下等人類(lèi)。
- She grew quiet a moment, her eyes looking toward the moon of Luclin as it glowed brightly above them. Her brow furrowed slightly. 有一瞬間她變的安靜,她的雙眼望向照亮著(zhù)他們的路卡林之月。她的眉頭微蹵。
- My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes. 因憂(yōu)愁眼睛干癟。又因我一切的敵人眼睛昏花。
- My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word. 我的心因愁苦而消化;求你照你的話(huà)使我堅立!
- As we turn from the author sniveling on Oprah's couch, our gaze is caught by a familiar figure in the shadows, sardonic and grave, his brow furrowed in weariness. 那些家伙還在奧普拉的電視節目中啜泣,我們難以目睹,轉身便看到陰影中有個(gè)熟悉的身影,一臉譏諷的肅容,眉頭因厭煩而皺在一起。