您要查找的是不是:
- Grange had changed into a sarong and baju and in the native dress looked coa rse but powerful. 格蘭奇已換上了莎籠和短衣,他這副本地打份顯得粗里粗氣,卻很威武有力。
- Grange had changed into a sarong and baju kurung and in the native dress looked coarse but powerful. 格蘭奇已換上了馬來(lái)西亞的莎籠和短衣,一副本地人打份,顯得粗氣,卻很威武有力。
- And thou shalt make the robe of the ephod all [of] blue. Haruslah kaubuat gamis baju efod dari kain ungu tua seluruhnya. 你要作以弗得的外袍,顏色全是藍的。
- And he made the robe of the ephod [of] woven work, all [of] blue. Dibuatnyalah gamis baju efod, buatan tukang tenun, dari kain ungu tua seluruhnya. 他用編織的手工,作以弗得的外袍,顏色全是藍的。
- grange had changed into a sarong and baju kurung and in the native dress looked coarse but powerful 格蘭奇已換上了馬來(lái)西亞的莎籠和短衣,一副本地人打份,顯得粗氣,卻很威武有力。
- 29. Grange had changed into a sarong and baju kurung and in the native dress looked coarse but powerful . 格蘭奇已換上了馬來(lái)西亞的莎籠和短衣,一副本地人打份,顯得粗氣,卻很威武有力。
- for the worker is worthy of his food. Janganlah kamu membawa bekal dalam perjalanan, janganlah kamu membawa baju dua helai, kasut atau tongkat, sebab seorang pekerja patut mendapat upahnya. 行路不要帶口袋,不要帶兩件里衣,也不要帶鞋和手杖,因為作工的配得食物。