您要查找的是不是:
- "Public Security Administrative Penalty Law" 治安管理處罰法
- Rules for the Implementation on Imposing Administrative Penalties under the Customs Law of the People's Republic of China. 中華人民共和國海關(guān)法行政處罰實(shí)施細則。
- Duties: To inspect and investigate generaliy the ciroumstances of compliance with law, statute and regulations in the civil aviation practice and perform administrative penalties according to law. 基本職責:全面檢查、調查民用航空活動(dòng)中遵守法律、法規、規章的情況,依法實(shí)施行政處罰。
- The same breach,however,should not be subject to two administrative penalties or more. 但是,對同一違法行為,不得給予兩次以上的行政處罰。
- The same breach, however, should not be subject to two administrative penalties or more. 但是,對同一違法行為,不得給予兩次以上的行政處罰。
- The Copyright Law provided that the copyright administration department could subject anyone who committed acts of infringement to such administrative penalties as confiscation of unlawful income from the act or imposition of a fine. 《著(zhù)作權法》規定,版權行政主管機關(guān)可以對實(shí)施侵權行為的任何人處以沒(méi)收非法所得或罰款的行政處罰。
- Administrative penalties, with the exception of restricting freedom of person, may be created by administrative rules and regulations. 第十條行政法規可以設定除限制人身自由以外的行政處罰。
- Creation and imposing of administrative penalty shall be governed by this Law. 第二條行政處罰的設定和實(shí)施,適用本法。
- If the case is obviously minor,he shall be punished in accordance with relevant provisions of the Regulations on Administrative Penalties for Public Security. 情節顯著(zhù)輕微的,依照治安管理處罰條例有關(guān)規定予以處罰。
- Administrative penalties stipulated in these Rules shall be meted out by administrative departments for measurement of the people's governments above county level. 本細則規定的行政處罰,由縣級以上地方人民政府計量行政部門(mén)決定。
- Administrative penalties, with the exception of restriction of freedom of person and rescission of business license of an enterprise, may be created in local regulations. 第十一條地方性法規可以設定除限制人身自由、吊銷(xiāo)企業(yè)營(yíng)業(yè)執照以外的行政處罰。
- The entrusted entity shall, within the scope of entrustment, impose administrative penalties in the name of the entrusting safety supervisory authority. 受委托的單位在委托范圍內,以委托的安全監管監察部門(mén)名義實(shí)施行政處罰。
- But, the administrative penalties servable are intended to punish the offenders only, and they are not designed to compensate or protect those affected investors. 可是對違法者給予行政處罰,只是懲罰了違法者,對于具體受侵害的投資者權益,卻未能給予救濟和保護。
- Article 3 When administrative penalties are imposed against illegal acts concerning work safety, the principle of fairness, impartiality and publicity shall be followed. 第三條對安全生產(chǎn)違法行為實(shí)施行政處罰,應當遵循公平、公正、公開(kāi)的原則。
- The preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to other types of administrative penalties of which the imposition is subject to specified limitation of period. 其他種類(lèi)行政罰,其處罰定有期間者,準用前項之規定。
- If the party is dissatisfied with a customs penalty or a penalty for violation of public security,the matter shall be dealt with in accordance with the provisions of the Customs Law or the Regulations on Administrative Penalties for Public Security. 對海關(guān)處罰或者治安管理處罰不服的,依照海關(guān)法或者治安管理處罰條例的規定辦理。
- If the party is dissatisfied with a customs penalty or a penalty for violation of public security, the matter shall be dealt with in accordance with the provisions of the Customs Law or the Regulations on Administrative Penalties for Public Security. 對海關(guān)處罰或者治安管理處罰不服的,依照海關(guān)法或者治安管理處罰條例的規定辦理。
- Tax official: the taxpayer will face stringent criminal punishment in addition to the fine. These punishments also apply to the taxpayer that report false tax return after receiving administrative penalties twice or more. 稅務(wù)局:除罰款外要追究行事責任。這個(gè)規定也適用于有過(guò)兩次行政處罰又虛假申報的情況。
- The administrative penalties prescribed in Article 43 shall be meted out by the administrative department for industry and commerce under the people's government at or above the county level. 第四十三條規定的行政處罰,由縣級以上人民政府工商行政管理部門(mén)決定。
- The administrative penalties prescribed in Article 44 shall be meted out by the department in charge of geology and mineral resources under the people's government of a province,autonomous region or municipality directly under the Central Government. 第四十四條規定的行政處罰,由省、自治區、直轄市人民政府地質(zhì)礦產(chǎn)主管部門(mén)決定。