It was as if Tony's appearance that wild rainy night had stripped merciful blinders from her eyes and forced her to see the true uncertainty of her life. 似乎托尼在那個(gè)暴風(fēng)雨之夜的出現一下子把她眼前那幅仁慈的保障搬走了,迫使她看到了自己的生活確實(shí)是很不牢靠的。
But how can it be launched quickly on a stormy night at low tide when the sea has retreated down a steep bank of shingle and out across several kilometres of boggy sand? 但是在一個(gè)暴風(fēng)雨之夜,如何能在海潮退于海堤之下的時(shí)候還能穿越幾公里的沼澤沙地區到海中救人呢?