您要查找的是不是:
- The magician' s tricks mystified the audience. 那位魔術(shù)師的把戲使觀(guān)眾困惑。
- That is neither self-indulgence nor a conjurer's trick; it is a clause you must obey in order to make a happy marriage. 這不是任性也不是耍小把戲;而是為了讓婚姻幸福你必須遵循的條款。
- You know that a conjurer gets no credit when once he has explained his trick; and if I show you too much of my method of working, you will come to the conclusion that I am a very ordinary individual after all. 你知道魔術(shù)家一旦把自己的戲法說(shuō)穿,他就得不到別人的贊賞了;如果把我的工作方法給你講得太多的話(huà),那么,你就會(huì )得出這樣的結論:福爾摩斯這個(gè)人不過(guò)是一個(gè)十分平常的人物罷了。
- Dayu knew that it was her mother’s trick and could do nothing. and he began to feel shamed. 大禹絲毫沒(méi)有辦法,知道是母親所為,心生愧疚,便立志于學(xué)業(yè),再也不去情人谷了。
- Then, like a conjurer with his white rabbit, I produced the solitary heart. 如同魔術(shù)師變出白兔一樣,我則掏出一顆孤獨寂寞的心來(lái)。
- Daily practice is the trick in learning a foreign language. 每天練習是學(xué)會(huì )一門(mén)外語(yǔ)的訣竅。
- A conjurer travels to a place in the space (which is ordered) and there awakens the particular book that must rest there. 一個(gè)魔術(shù)師旅行到有序空間的一個(gè)地方時(shí),就會(huì )喚醒肯定在這里的某本書(shū)。
- He thinks to come a trick over his old pal. 他想跟他的老朋友開(kāi)個(gè)玩笑。
- That is neither self-indulgence nor a conjurer's trick; 這不是任性也不是耍小把戲;
- She played a devilish trick on him. 她惡魔般地作弄了他。
- expose sb.'s tricks; strip off the camouflage 拆穿西洋景
- He likes to watch a magician performing tricks. 他喜歡看魔術(shù)演員表演魔術(shù)。
- That was a pretty low-down trick to play! 玩弄那套伎倆真可恥!
- The naughty boy played a neat trick. 這個(gè)淘氣的小男孩玩了一個(gè)巧妙的花招。
- That was a scurvy trick to play on an old lady. 用那樣的花招欺負一個(gè)老太太,可真卑鄙。
- The affair was growing mysterious.It seemed like a conjuration. 事情變得神秘起來(lái),似乎像魔術(shù)一樣。
- They spend the winter(s) in a warmer climate. 他們在氣候較暖的地方過(guò)冬。
- Soon, a conjurator of wretched appearance invited to the funeral. 不久后,模樣猥瑣的法師到家里辦喪事。
- It's a contemptible trick to play on a friend! 這種手段欺騙朋友,真是卑劣!
- The stigmata are denounced as a conjuring trick (and they disappeared on his death), and many of his so-called miracles are explained as the result of auto-suggestion. 圣傷被公開(kāi)指責為魔術(shù)伎倆(它們在他死時(shí)消失了),而許多他所謂的奇跡被解釋為自我暗示的結果。