您要查找的是不是:
- The document satisfies UCP's signing requirements. 單據也滿(mǎn)足UCP的簽署要求。
- Objective To evaluate the value of diagnosis of non - typical symptom Cholecystitis by uhrasouic Murphy' s sign. 目的 評價(jià)超聲莫菲氏征對非典型癥狀型膽囊炎的診斷價(jià)值。
- Yellow or brown areas shipping shaped like the letter V on leaves may be a s sign of black waten fetionrot infection. 在葉子上黃色或者棕色的區域形成一個(gè)像V字母可能就是黑瘸病。
- Tom threw on both brakes impatiently, and we slid to an abrupt dusty stop under Wilson 's sign. 湯姆不耐煩地把兩個(gè)剎車(chē)都踩了,車(chē)子揚起一陣塵土,突然在威爾遜的招牌下面停了下來(lái)。
- BENEFICIARY'S SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 06(SIX) COPIES CERTIFYING MERCHANDISE TO BE OF CHINA ORIGIN. 由受益人簽名的6份商業(yè)發(fā)票,聲明貨物原產(chǎn)中國(是......
- BENEFICIARYS'S SIGNED STATEMENT STATING QUOTE ONE SET OF NEGOTIABLE DOCUMENTS HAVE BEEN SENT TO THE NOTIFY PARTY UNQUOTE. 這句話(huà)是什么意思?是說(shuō)受益人證明還是說(shuō)所有的文件都需要受益人的簽名?
- Jamison’s signing satisfies one condition in the talks with Arenas, who had said he would not return unless the team also kept his longtime teammate. 簽約賈米森滿(mǎn)足了阿里納斯的條件之一。他曾經(jīng)說(shuō)過(guò)除非球隊保留他的老戰友,否則他也不會(huì )回去。
- BENEFICIARY'S SIGNED DECLARATION STATING THAT ONE COPY OF ALL REQUIRED DOCUMENTS HAS BEEN FAXED DIRECTLY TO APPLICANT WITH IN 5 DAYS AFTER B/LADING ON BOARD DATE. 受益人簽署的聲明,聲明一整套要求的副本單據在裝船日后5天內已直接傳真給了開(kāi)證申請人。
- I guessed vaguely from my mother’s signs and from the hurrying to and fro in the house that something unusual was about to happen, so I went to the door and waited on the steps. 母親給我打著(zhù)手勢,還有人在屋里匆忙地走來(lái)走去,我隱約地預感到有一件不同尋常的事就要發(fā)生了。于是我就走到門(mén)口,站在臺階上等著(zhù)。
- What a shitty way to treat a friend! 這樣對待一個(gè)朋友,真不像話(huà)!
- This meal is my treat, so put your money away. 這頓飯我請客,你把錢(qián)收起來(lái)吧。
- Earlier, bush telegraph worked a treat. 人類(lèi)早期傳遞信息的方法真棒,是件令人開(kāi)心的事。
- For a birthday treat they took him out on the town. 他們?yōu)閼c賀他的生日請他去城里娛樂(lè )場(chǎng)所玩。
- How could you treat her so badly? Shame on you! 你怎麼能待她那麼壞? 真可恥!
- That's no way to treat a friend. 那不是對待朋友的方式。
- BENEFICIARY'S SIGNED STATEMENT CERTIFYING THAT AN ORIGINAL CERTIFICATE OF ORIGIN (IF APPLICABLE) AND EXPORT LICENCE(IF APPLICABLE) HAVE BEEN SENT TO FORWARDER TO ACCOMPANY WITH SHIMENT. 受益人證明書(shū),證明原產(chǎn)地證正本(如果可以申請到)和出口許可證(如果可以申請到)已經(jīng)寄給貨代
- We should treat people and animals with humanity. 我們應該仁慈地對待人和動(dòng)物。
- Let me treat you to a good meal. 我來(lái)招待你吃頓好飯。
- They spend the winter(s) in a warmer climate. 他們在氣候較暖的地方過(guò)冬。
- Don't treat me as (if I were) an idiot. 別把我當傻瓜。