The Chinese government will continue to conduct education on treasuring and economizing on grain and formulate corresponding policies to promote the formation of a new social tendency that stresses thrift in grain and opposes waste and extravagance.
英
美
- 中國政府將繼續開(kāi)展愛(ài)糧節糧宣傳教育,并制定相應政策,促進(jìn)在全社會(huì )形成“愛(ài)惜糧食光榮、浪費糧食可恥”的良好風(fēng)尚。倡導文明、適度、節儉的消費方式,反對講排場(chǎng)、擺闊氣和鋪張浪費.