您要查找的是不是:
- Du fu was the renowned master of Chinese poetry. 杜甫是我國著(zhù)名的詩(shī)壇圣手。
- Dufu was the renowned master of Chinese poetry. 杜甫是我國著(zhù)名的詩(shī)圣。
- The Tang Dynasty is the golden age of Chinese poetry. 唐朝是詩(shī)的黃金時(shí)代。
- Selections of Chinese materia medica used in Guangxi. 廣西本草選編。
- Selections of Chinese Poetry Vn 中國歷代詩(shī)歌選
- The Tang dynasty is thought of as the high summer of Chinese poetry. 人們認為唐朝是中國詩(shī)歌的全盛時(shí)期。
- The tang dynasty is think of as the high summer of chinese poetry. 人們認為唐朝是中國詩(shī)歌的全盛時(shí)期。
- Do you know the chief distinction of Chinese poetry? 你知道中國詩(shī)歌的主要特征嗎?
- Li Bai and Du Fu figure most prominently in the history of Chinese poetry. 李白和杜甫在中國的詩(shī)史上居于出類(lèi)拔萃的地位。
- Expostulation is a very important old-line tradition of Chinese poetry. 諷諭是中國一個(gè)歷史悠久而且極其重要的詩(shī)歌傳統。
- It is the very fountainhead of Chinese poetry and also the earliest anthology of Chinese poems. 《詩(shī)經(jīng)》是中國詩(shī)歌的源頭,是中國的第一部詩(shī)歌總集。
- To my mind, Rewi Alley was a poet and a translator of Chinese poetry as much as a writer. 在我的心目中,艾黎既是作家,又是詩(shī)人,又是翻譯家。
- After Anshi Insurgence in Tang Dynasty,the creation of Chinese poetry entered its valley. “安史之亂”后,唐詩(shī)創(chuàng )作進(jìn)入到一個(gè)相對沉寂的時(shí)期。
- Beijing Hospital of Chinese Medicine. Selections of Guan Youbo's clinical experience. Beijing: People's Medical Publishing House. 北京中醫醫院。關(guān)幼波臨床經(jīng)驗選。北京:人民衛生出版社。
- That period was a bright page in the history of Chinese literature. 那個(gè)時(shí)期是中國文學(xué)史上光輝的一頁(yè)。
- Joint Authorship Poems is a special literary form in Chinese poetry, it take advantage of Chinese words and the oratory art to become variety. 摘要聯(lián)句詩(shī)是中國古代詩(shī)歌中相當特殊的一種文學(xué)體裁,它利用中國文字上字音、體上的特殊性,以及修辭技巧作變化,使得詩(shī)歌創(chuàng )作帶有強烈游戲性質(zhì),往往成為文人詩(shī)酒筵席上炫才耀文、技比賽的重要節目。
- The Tang Dynasty is the golden age of Chinese poetry, which boasts the most of Li Bai, a most dazzling star in the sky of the Tang poetry. 唐代是中國詩(shī)歌的黃金時(shí)代,李白是這一時(shí)代的驕子,是唐代詩(shī)歌星空中一顆耀眼的明星。
- Compared with rhythms of English poetry, rhythms of Chinese poetry has such features as cesura as rhythmical point, rhythmical unit as meaning unit, well-balancedness. 摘要與英語(yǔ)詩(shī)歌節奏比較,漢語(yǔ)詩(shī)歌節奏具有以頓歇為節奏點(diǎn),節奏單元就是意義單元,節奏整齊均勻等特點(diǎn)。
- James L.Y. Liu (1926-1986) is a famous American scholar of Chinese origin, who majored in comparative study of Chinese poetry and British poetry. 劉若愚(James L.;Y
- In 1981, I was entrusted by the CPAFFC to assist Rewi Alley in his translation of Chinese poetry, and then joined in editing his autobiography. 從1981年起,我在友協(xié)受命協(xié)助艾黎做英譯中國詩(shī)的工作,其后又參與編輯他的自傳。