您要查找的是不是:
- Vandals waxed Valerie’s white van. 汪達爾人給瓦萊尼亞的白色貨車(chē)打蠟。
- Ledger, his body tightly wound but limbs jangling, all but disappears under the character’s white mask and red leer. 萊杰先生身體受傷,但是觀(guān)眾只留心他的白色面具和紅色斜眼。
- Who would wash Washington’s white woolen underwear when Washington’s washerwoman went west? 當華盛頓的洗衣女工去到西部,誰(shuí)愿意給華盛頓洗白色的羊毛內衣褲呢?
- The sneaker’s white base upper acts as an art canvas for the print which was transferred through extreme, complicated technology. 運動(dòng)鞋在白的基礎上作為一門(mén)藝術(shù)畫(huà)布的打印是通過(guò)極端的轉移,復雜的技術(shù)。
- Actually, koreans is asia's highest plastic surgery consumption. And this korean guy i know, SAYS HE'S WHITE because he dye his hair everyday! Foolish boy. 實(shí)際上,韓國人是亞洲人里最可塑造的,最讒媚的。我認識一個(gè)韓國家伙說(shuō)自己是白人,原因是他每天都染他的頭發(fā),傻瓜。
- Apart from the Penina, the “black” labeled Traminec (= Traminer), onstantly high quality for decades, is the most widely recognized of the Radgonske Gorice Winery’s white wines. 除香檳外,老鸛酒莊最為人樂(lè )道的白葡萄酒,莫過(guò)于其品質(zhì)十年如一的“黑牌”玉瓊漿。
- I used GSI acrylic paint on this model.Black was applied first as an undercoat for the shade.The top paint layers are GSI's white (H1), red (H3), yellow (H4) and grey (H317), pretty simple! 今次的涂裝是用了水性油和深底噴法,陰影的底色是黑色,白色是 H1,紅色是 H3,黃色是 H4,而機械色灰色是用了 H317。
- They spend the winter(s) in a warmer climate. 他們在氣候較暖的地方過(guò)冬。
- Most plural nouns in English end in "s". 英語(yǔ)的復數名詞多以“s”結尾。
- The sweater had shrunk after repeated washing(s). 這件套頭毛衣洗過(guò)多次已縮水了。
- Some old folk(s) have peculiar tastes. 有些老人有特殊的愛(ài)好。
- Iain Orr is the founder of BioDiplomacy. 歐義恩是生態(tài)外交的創(chuàng )始人。
- We should be grateful for your trial orr. 如承試訂貨,不勝感激。
- Can we deny the Orr Bach's merit? 難道我們能夠否認奧爾巴赫的功績(jì)嗎?
- Answer the following question(s). 回答下列問(wèn)題。
- Most plural nouns in English end in s'. 英語(yǔ)的復數名詞多以s結尾。
- The drug affects one's power(s) of concentration. 這種藥影響人精神不能集中。
- Here are the designs. Which one(s) do you prefer? 這就是那些圖樣.;你喜歡哪一個(gè)[些]?
- Which journal(s) do you subscribe to? 你訂閱哪一種雜志?
- The novel had an enormous vogue in the 1930's. 這本小說(shuō)在三十年代曾廣為流傳。