Now with the house quiet, his divorced wife sleeping, his beloved daughters sleeping, he could think back to that terrible time in his life when he had deserted them. Deserted them for a whore tramp of a bitch who was his second wife.
英
美
- 眼下這棟房子里鴉雀無(wú)聲:他離婚了的妻子睡著(zhù)了,他可愛(ài)的女兒睡著(zhù)了,他可以回想當年遺棄她們這段可怕的經(jīng)歷,為了他現在的第二房妻子這個(gè)妓女一樣的爛母狗而遺棄了她們。