您要查找的是不是:
- There is no break from NN's "girlfriends making business", eh?! 應該是NN的“交女朋友行業(yè)”沒(méi)假放嗎?!
- The X-ray showed there was no break in his leg. X 光照片顯示他的腿沒(méi)有骨折。
- Spoken matter serving to link parts of a radio or television program so that no break occurs. 節目串聯(lián)詞,將無(wú)線(xiàn)電或電視節目中各部分連接起來(lái)并使之不出現停頓的解說(shuō)詞。
- She likes to concentrate unwaveringly on problems with no breaks for pleasure. 她喜歡一直專(zhuān)注于問(wèn)題本身而不要停下來(lái)玩笑放松。
- She' s lame from polio. 她因患小兒麻痹癥而瘸了。
- He survived the accident with no broken bones. 他在事故中幸免于難,沒(méi)有骨折。
- No broken goods are received by RY. 收貨區不允許收進(jìn)包裝破損的商品。
- Except for a half hour at lunchtime, there were no breaks in the day to relieve the boring work. 除了午飯時(shí)間可以休息一個(gè)半小時(shí),一天中我們沒(méi)有任何休息時(shí)間來(lái)緩解厭煩的工作。
- THEO: It should be "NO saxophone playing!" and "NO breaking bricks! 應該是“不許演奏演奏薩克斯管!”和“不許打碎磚頭!”
- Brian: No break until we reach at least one decision. This is dragging on too long. 布萊恩:在未有任何結論前不可休息,這會(huì )拖得太久。
- No horse has a speed comparable to that of his. 沒(méi)有一匹馬的速度能比得上他的馬。
- "There is no break down and as everybody has said, I will talk to all of the negotiators and reconvene them," he said. 姆貝基說(shuō):“會(huì )談沒(méi)有破裂,正如大家所說(shuō),我將跟所有參加談判的代表談話(huà),恢復會(huì )談?!?/li>
- No words can express the grandeur of that parade. 閱兵式那宏偉的場(chǎng)面是無(wú)法用語(yǔ)言表達的。
- She is always wimpled that no man can see her visage. 她總是用包頭巾圍包著(zhù),沒(méi)有任何男人能看見(jiàn)她的容貌。
- He wore a mask so that no one should recognize him. 他戴了一個(gè)面罩,使別人認不出他來(lái)。
- THEO:It should be “NO saxophone playing!” and “NO breaking bricks! 應該是“不許演奏演奏薩克斯管!”和“不許打碎磚頭!”
- There is no doubt that we will be successful. 毫無(wú)疑問(wèn)我們會(huì )成功的。
- "While an X-ray has shown there is no break, Damien has a badly swollen ankle and our medical people tell us that he will not be able to play again this season," Roeder said. “雖然X光顯示他腳上沒(méi)有病變,達米恩腳踝依然腫得厲害,我們的隊醫告訴我們,這個(gè)賽季他無(wú)法再上場(chǎng)了”羅德?tīng)栒f(shuō)。
- I assure you that you will feel no pain at all. 我保證你根本不會(huì )覺(jué)得疼的。
- This legal system, no break of lease with bargain, is the outcome of capitalism which has been in monopolistic stage and the requirement of market economy at the same time. 買(mǎi)賣(mài)不破租賃這項法律制度是資本主義經(jīng)濟發(fā)展到壟斷階段的產(chǎn)物,是市場(chǎng)經(jīng)濟發(fā)展的要求。