您要查找的是不是:
- The document satisfies UCP's signing requirements. 單據也滿(mǎn)足UCP的簽署要求。
- Objective To evaluate the value of diagnosis of non - typical symptom Cholecystitis by uhrasouic Murphy' s sign. 目的 評價(jià)超聲莫菲氏征對非典型癥狀型膽囊炎的診斷價(jià)值。
- Yellow or brown areas shipping shaped like the letter V on leaves may be a s sign of black waten fetionrot infection. 在葉子上黃色或者棕色的區域形成一個(gè)像V字母可能就是黑瘸病。
- Tom threw on both brakes impatiently, and we slid to an abrupt dusty stop under Wilson 's sign. 湯姆不耐煩地把兩個(gè)剎車(chē)都踩了,車(chē)子揚起一陣塵土,突然在威爾遜的招牌下面停了下來(lái)。
- BENEFICIARY'S SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 06(SIX) COPIES CERTIFYING MERCHANDISE TO BE OF CHINA ORIGIN. 由受益人簽名的6份商業(yè)發(fā)票,聲明貨物原產(chǎn)中國(是......
- BENEFICIARYS'S SIGNED STATEMENT STATING QUOTE ONE SET OF NEGOTIABLE DOCUMENTS HAVE BEEN SENT TO THE NOTIFY PARTY UNQUOTE. 這句話(huà)是什么意思?是說(shuō)受益人證明還是說(shuō)所有的文件都需要受益人的簽名?
- Jamison’s signing satisfies one condition in the talks with Arenas, who had said he would not return unless the team also kept his longtime teammate. 簽約賈米森滿(mǎn)足了阿里納斯的條件之一。他曾經(jīng)說(shuō)過(guò)除非球隊保留他的老戰友,否則他也不會(huì )回去。
- BENEFICIARY'S SIGNED DECLARATION STATING THAT ONE COPY OF ALL REQUIRED DOCUMENTS HAS BEEN FAXED DIRECTLY TO APPLICANT WITH IN 5 DAYS AFTER B/LADING ON BOARD DATE. 受益人簽署的聲明,聲明一整套要求的副本單據在裝船日后5天內已直接傳真給了開(kāi)證申請人。
- I guessed vaguely from my mother’s signs and from the hurrying to and fro in the house that something unusual was about to happen, so I went to the door and waited on the steps. 母親給我打著(zhù)手勢,還有人在屋里匆忙地走來(lái)走去,我隱約地預感到有一件不同尋常的事就要發(fā)生了。于是我就走到門(mén)口,站在臺階上等著(zhù)。
- Do you mean say we are met for a thunder storm? 你肯定我們會(huì )遇到一場(chǎng)雷雨?
- I feel mean for not doing more for my son. 我對沒(méi)為我兒子多做點(diǎn)事而感到慚愧。
- Defeat in this election would mean he was done for. 這場(chǎng)選舉的失敗意味著(zhù)他政治生涯的結束。
- By power we mean the rate of doing work. 我們說(shuō)功率就是指做功的速率。
- I have no conception of what you mean. 我想不出你的意思是什么。
- The mean yearly rainfall is20 inches. 每年平均降雨量是二十英寸。
- Do you mean Miss Anne Smith or Miss Mary Smith? 你指的是安·史密斯小姐還是瑪麗·史密斯小姐?
- BENEFICIARY'S SIGNED STATEMENT CERTIFYING THAT AN ORIGINAL CERTIFICATE OF ORIGIN (IF APPLICABLE) AND EXPORT LICENCE(IF APPLICABLE) HAVE BEEN SENT TO FORWARDER TO ACCOMPANY WITH SHIMENT. 受益人證明書(shū),證明原產(chǎn)地證正本(如果可以申請到)和出口許可證(如果可以申請到)已經(jīng)寄給貨代
- I have no idea (as to) what you mean. 我一點(diǎn)兒也不明白你的意思。
- Do you mean to close with his offer? 你準備接受他開(kāi)出的價(jià)錢(qián)嗎?
- I didn't mean for you to read the letter. 我并沒(méi)有要你說(shuō)讀那封信。