您要查找的是不是:
- London landed term [經(jīng)] 倫敦卸岸條件
- I s i t s t i l l a di r ec t bar t er t r ade? 這還算是一種直接的易貨貿易嗎?這還算是一種直接的易貨貿易嗎?
- Daniel: Y, w t t L l a t c tL 1 at JM s. 丹尼爾:要換乘,我們乘環(huán)線(xiàn)然后在建國門(mén)站換乘一號線(xiàn)。
- London landed terms 倫敦到岸價(jià)格條件
- S u m n e r W e l l e s , o p . c i t . , p p . 1 5 1 - 1 5 2 . 1 9 4 4年9月,中國共產(chǎn)黨根據形勢的發(fā)展,開(kāi)始明確提出建立國共聯(lián)合政府的主張。
- W e a r e t i n y , w e a r e s h y .S t e p o n u s a n d w e w i l l d i e . 這個(gè)牌子的英文翻譯的文法是準確的,不過(guò)跟原本比起來(lái),并不如中文的詩(shī)意和精神。
- F r o m L i n c o l n / , M a r t i n W e l l s h a s t h e s t o r y . 聲明:本資料由聽(tīng)力課堂網(wǎng)站收集整理,僅供英語(yǔ)愛(ài)好者學(xué)習使用,資料版權屬于原作者。
- Attorney Yao graduated from Jilin University, L L. 吉林大學(xué)畢業(yè),法學(xué)碩士,1994年取得律師資格,具有證券律師、濟師和全國企業(yè)法律顧問(wèn)資格。
- T h e c a r w a s q u i t e o l d , y e t i t w a s i n e x c e l l e n t c o n d i t i o n . 2)轉折(拐彎抹角)批評某人缺點(diǎn)的時(shí)候,我們總習慣先拐彎抹角說(shuō)說(shuō)他的優(yōu)點(diǎn),然后轉入正題,再說(shuō)缺點(diǎn),這種方式雖然陰險了點(diǎn),可畢竟還比較容易讓人接受。
- Spell “P I N B A L L” to gain control of the upper Robo-Flipper! 撞擊中心的藍色撞子7次,可以控制上方的擋板,激光壁解除。
- Despite of its relatively small coverage in Amer ican market, Chrys ler s t i l l holds a significant position, especially in Chinese market. 雖然克萊斯勒在美式汽車(chē)中只是小兄弟,但它仍占據著(zhù)重要地位,在中國的表現尤其明顯。
- Tell me about all your doings in London. 告訴我你在倫敦所做的一切。
- London is spelt with a capital L'. London一字中L是大寫(xiě)的。
- I want a cottage within reach of London. 我想要一幢靠近倫敦的小屋。
- B i l l . G a t e s! 不能都怪他們,因為形勢所迫!
- He qualified in London as a teacher of English overseas. 他在倫敦取得了海外英語(yǔ)教師的資格。
- Her boss landed all over her because of her carelessness. 她因粗心大意而受到她上司的責罵。
- I'll book you on a direct flight to London. 我將為你預訂直飛倫敦的航班。
- The London bus departs every hour on the hour. 倫敦的公共汽車(chē)每小時(shí)零分開(kāi)出一趟。
- This ship plies between London and Australia. 這艘船定期往返于倫敦和澳大利亞之間。